<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>MusicWiki.info</title>
	<atom:link href="http://musicwiki.info/ita/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://musicwiki.info/ita</link>
	<description>Testi di canzoni, traduzioni e curiosità</description>
	<lastBuildDate>Mon, 04 Oct 2010 17:39:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>The Cranberries, I just shot John Lennon</title>
		<link>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-i-just-shot-john-lennon/</link>
		<comments>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-i-just-shot-john-lennon/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 00:07:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cédric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[The Cranberries]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://musicwiki.info/ita/?p=1035</guid>
		<description><![CDATA[Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano. Curiosità Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone. Acquista&#8230; Acquista questa canzone su Amazon.com Acquista il mio E-Book: &#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221; su EBookStoreToday.com (3$) © MusicWiki.info è presentato da Cédric Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.<br />
<div style="width:47%; float: left; padding-right: 6%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>I just shot John Lennon</h6>
<p>It was the fearful night of December 8th.<br />
He was returning home from the studio late.<br />
He had perseptively known that it wouldn&#8217;t be nice.<br />
Because in 1980, he paid the price. </p>
<p>John Lennon died. [X6]<br />
With a Smith &#038; Wesson 38,<br />
John Lennon&#8217;s life was no longer a debate.<br />
He should have stayed at home,<br />
He should have never cared,<br />
And the man who took his life declared, </p>
<p>He said I just shot John Lennon.<br />
He said I just shot John Lennon.<br />
What a sad and sorry and sickening sight.<br />
What a sad and sorry and sickening night.<br />
What a sad and sorry and sickening sight.<br />
What a sad and sorry and sickening night. </p>
<p>Ah, ah ah ah, ah&#8230;</p>
<p>I just shot John Lennon.<br />
He said I just shot John Lennon.<br />
What a sad and sorry and sickening sight.<br />
What a sad and sorry and sickening night.<br />
What a sad and sorry and sickening sight.<br />
What a sad and sorry and sickening night. </p>
<p>Ah, ah ah ah, ah&#8230;<br />
</div> <div style="width:47%; float: left; padding-right: 0; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Ho appena sparato a John Lennon</h6>
<p>Era la paurosa notte dell&#8217;8 dicembre.<br />
Stava tornando a casa tardi dal suo studio<br />
Aveva intuto che non sarebbe stato bello<br />
Perché nel 1980 ha pagato il prezzo.</p>
<p>John Lennon morì [6x]<br />
Con una Smith &#038; Wesson calibto 38<br />
La vita di John Lennon non era più un dibattito<br />
Avrebbe dovuto restare a casa<br />
Non avrebbe mai dovuto preoccuparsene<br />
E l&#8217;uomo che ha tolto la siua vita dichiarò</p>
<p>Disse ho appena sparato a John Lennon<br />
Disse ho appena sparato a John Lennon<br />
Che vista triste e spiacevole e malata<br />
Che notte triste e spiacevole e malata<br />
Che vista triste e spiacevole e malata<br />
Che notte triste e spiacevole e malata</p>
<p>Ah, ah ah ah, ah&#8230; </p>
<p>Ho appena sparato a John Lennon.<br />
Disse ho appena sparato a John Lennon.<br />
Che vista triste e spiacevole e malata<br />
Che notte triste e spiacevole e malata<br />
Che vista triste e spiacevole e malata<br />
Che notte triste e spiacevole e malata</p>
<p>Ah, ah ah ah, ah&#8230;<br />
</div><br />
<div style="clear: both;"></div></p>
<h6>Curiosità</h6>
<p>Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.<br />
<h6>Acquista&#8230;</h6>
<p>Acquista questa canzone su <a href="http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fmusic-rock-classical-pop-jazz%2Fb%3Fie%3DUTF8%26node%3D5174%26ref%255F%3Dsa%255Fmenu%255Fmu1&#038;tag=i0ef2-20&#038;linkCode=ur2&#038;camp=1789&#038;creative=390957">Amazon.com</a><br /></p>
<p><strong>Acquista il mio E-Book: <em>&#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221;</em> su <a href="http://ebookstoretoday.com/il-rock-racconta-il-suo-tempo/" target="_blank">EBookStoreToday.com</a> (3$)</strong></p>
<p>© MusicWiki.info è presentato da Cédric<br />
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.<br />
Questo sito è stato realizzato con <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPress</a> ed ospitato su <a href="http://www.hostexcellence.com/templates/he/v2/affiliate/clickthru.cgi?id=alaskadream" target="_blank">HostExcellence</a>.<br />
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPressFAQ.org</a><br /></p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fmusicwiki.info%2Fita%2Fthe-cranberries-i-just-shot-john-lennon%2F&amp;title=The%20Cranberries%2C%20I%20just%20shot%20John%20Lennon" id="wpa2a_2"><img src="http://musicwiki.info/ita/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-i-just-shot-john-lennon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Cranberries, Salvation</title>
		<link>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-salvation/</link>
		<comments>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-salvation/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 00:05:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cédric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[The Cranberries]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://musicwiki.info/ita/?p=1034</guid>
		<description><![CDATA[Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano. Curiosità Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone. Acquista&#8230; Acquista questa canzone su Amazon.com Acquista il mio E-Book: &#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221; su EBookStoreToday.com (3$) © MusicWiki.info è presentato da Cédric Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.<br />
<div style="width:47%; float: left; padding-right: 6%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Salvation</h6>
<p>To all the people doing lines<br />
Don’t do it, don’t do it<br />
Inject your soul with liberty<br />
It’s free, it’s free<br />
To all the kids with heroin eyes<br />
Don’t do it, don’t do it<br />
Cos it’s not, not what it seems<br />
Oh no it’s not, not what it seems<br />
(chorus)<br />
Salvation, salvation, salvation is free<br />
Salvation, salvation, salvation is free<br />
To all the parents with sleepless nights<br />
Sleepless nights<br />
Tie your kids home to their beds<br />
Clean their heads<br />
To all the kids with heroin eyes<br />
Don’t do it, don’t do it<br />
Cos it’s not, not what it seems<br />
No no it’s not, not what it seems<br />
(repeat chorus)<br />
</div> <div style="width:47%; float: left; padding-right: 0; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Salvezza</h6>
<p>A tutte le persone che si tirano su linee<br />
Non fatelo, non fatelo<br />
Iniettate le vostre anime di libertà<br />
È gratuita, è gratuita<br />
A tutti i bambini con occhi di eroina<br />
Non fatelo, non fatelo<br />
Poiché non è, non è quello che sembra<br />
Oh no non è, non è quello che sembra<br />
(ritornello)<br />
Salvezza, salvezza, salvezza è gratuita<br />
Salvezza, salvezza, salvezza è gratuita<br />
A tutti i genitori con notti senza sonno<br />
Notti senza sonno<br />
Legate ivostri bambini a casa ai loro letti<br />
Pulite le loro teste<br />
A tutti i bambini con occhi di eroina<br />
Non fatelo, non fatelo<br />
Poiché non è, non è quello che sembra<br />
No no non è, non è quello che sembra<br />
(ripeti il ritornello)<br />
</div><br />
<div style="clear: both;"></div></p>
<h6>Curiosità</h6>
<p>Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.<br />
<h6>Acquista&#8230;</h6>
<p>Acquista questa canzone su <a href="http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fmusic-rock-classical-pop-jazz%2Fb%3Fie%3DUTF8%26node%3D5174%26ref%255F%3Dsa%255Fmenu%255Fmu1&#038;tag=i0ef2-20&#038;linkCode=ur2&#038;camp=1789&#038;creative=390957">Amazon.com</a><br /></p>
<p><strong>Acquista il mio E-Book: <em>&#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221;</em> su <a href="http://ebookstoretoday.com/il-rock-racconta-il-suo-tempo/" target="_blank">EBookStoreToday.com</a> (3$)</strong></p>
<p>© MusicWiki.info è presentato da Cédric<br />
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.<br />
Questo sito è stato realizzato con <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPress</a> ed ospitato su <a href="http://www.hostexcellence.com/templates/he/v2/affiliate/clickthru.cgi?id=alaskadream" target="_blank">HostExcellence</a>.<br />
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPressFAQ.org</a><br /></p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fmusicwiki.info%2Fita%2Fthe-cranberries-salvation%2F&amp;title=The%20Cranberries%2C%20Salvation" id="wpa2a_4"><img src="http://musicwiki.info/ita/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-salvation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Cranberries, Analyse</title>
		<link>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-analyse/</link>
		<comments>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-analyse/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 00:04:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cédric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[The Cranberries]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://musicwiki.info/ita/?p=1033</guid>
		<description><![CDATA[Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano. Curiosità Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone. Acquista&#8230; Acquista questa canzone su Amazon.com Acquista il mio E-Book: &#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221; su EBookStoreToday.com (3$) © MusicWiki.info è presentato da Cédric Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.<br />
<div style="width:47%; float: left; padding-right: 6%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Analyse</h6>
<p>Close your eyes, close your eyes<br />
Breathe the air, out there<br />
We are free, we can be<br />
Wide open</p>
<p>For you I open my eyes<br />
To the beauty I see<br />
We we will pray,<br />
We we will stay<br />
Wide open</p>
<p>Don’t analyse<br />
Don’t analyse<br />
Don’t go that way<br />
Don’t lead that way<br />
That would paralyse your evolution</p>
<p>Don’t analyse<br />
Don’t analyse<br />
Don’t go that way<br />
Don’t lead that way<br />
That would paralyse your evolution</p>
<p>Lalala this greatest moment<br />
Lalala the strangest day<br />
Lalala the greatest love of them all</p>
<p>Lalala. this greatest moment<br />
Lalala, the strangest day<br />
Lalala, the greatest love of them all</p>
<p>Close your eyes<br />
Close your eyes<br />
Breathe the air, out there<br />
Fantazise, fantazise<br />
We are open</p>
<p>For you I open my eyes<br />
To the beauty I see<br />
We we will pray<br />
We we will stay &#8230;together</p>
<p>Lalala, this greatest moment<br />
Lalala, the strangest day<br />
Lalala, the greatest love of them all</p>
<p>Lalala, this greatest moment<br />
Lalala, the strangest day<br />
Lalala, the greatest love of them all</p>
<p>Lalalalala<br />
</div> <div style="width:47%; float: left; padding-right: 0; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Analizza</h6>
<p>iudi gli occhi, chiudi gli occhi<br />
Respira l&#8217;aria, lì fuori<br />
Siamo liberi, possiamo essere<br />
Molto aperti</p>
<p>Per te apro gli occhi<br />
Alla bellezza che vedo<br />
Noi pregheremo,<br />
Noi resteremo<br />
Molto aperti</p>
<p>Non analizzare<br />
Non analizzare<br />
Non andare in quella direzione<br />
Non portare in quella direzione<br />
Paralizzerebbe la tua evoluzione</p>
<p>Non analizzare<br />
Non analizzare<br />
Non andare in quella direzione<br />
Non portare in quella direzione<br />
Paralizzerebbe la tua evoluzione</p>
<p>Lalala questo momento più bello<br />
Lalala il giorno più strano<br />
Lalala l&#8217;amore più bello di tutti</p>
<p>Lalala questo momento più bello<br />
Lalala il giorno più strano<br />
Lalala l&#8217;amore più bello di tutti</p>
<p>Chiudi i tuoi occhi<br />
Chiudi i tuoi occhi<br />
Respira l&#8217;aria, là fuori<br />
Fantastica, fantastica<br />
Siamo aperti</p>
<p>Per te apro gli occhi<br />
Alla bellezza che vedo<br />
Noi pregheremo,<br />
Noi resteremo &#8230;insieme</p>
<p>Lalala questo momento più bello<br />
Lalala il giorno più strano<br />
Lalala l&#8217;amore più bello di tutti</p>
<p>Lalala questo momento più bello<br />
Lalala il giorno più strano<br />
Lalala l&#8217;amore più bello di tutti</p>
<p>Lalalalala<br />
</div><br />
<div style="clear: both;"></div></p>
<h6>Curiosità</h6>
<p>Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.<br />
<h6>Acquista&#8230;</h6>
<p>Acquista questa canzone su <a href="http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fmusic-rock-classical-pop-jazz%2Fb%3Fie%3DUTF8%26node%3D5174%26ref%255F%3Dsa%255Fmenu%255Fmu1&#038;tag=i0ef2-20&#038;linkCode=ur2&#038;camp=1789&#038;creative=390957">Amazon.com</a><br /></p>
<p><strong>Acquista il mio E-Book: <em>&#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221;</em> su <a href="http://ebookstoretoday.com/il-rock-racconta-il-suo-tempo/" target="_blank">EBookStoreToday.com</a> (3$)</strong></p>
<p>© MusicWiki.info è presentato da Cédric<br />
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.<br />
Questo sito è stato realizzato con <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPress</a> ed ospitato su <a href="http://www.hostexcellence.com/templates/he/v2/affiliate/clickthru.cgi?id=alaskadream" target="_blank">HostExcellence</a>.<br />
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPressFAQ.org</a><br /></p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fmusicwiki.info%2Fita%2Fthe-cranberries-analyse%2F&amp;title=The%20Cranberries%2C%20Analyse" id="wpa2a_6"><img src="http://musicwiki.info/ita/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-analyse/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Cranberries, Ode to my family</title>
		<link>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-ode-to-my-family/</link>
		<comments>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-ode-to-my-family/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 23:59:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cédric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[The Cranberries]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://musicwiki.info/ita/?p=1027</guid>
		<description><![CDATA[Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano. Curiosità Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone. Acquista&#8230; Acquista questa canzone su Amazon.com Acquista il mio E-Book: &#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221; su EBookStoreToday.com (3$) © MusicWiki.info è presentato da Cédric Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.<br />
<div style="width:47%; float: left; padding-right: 6%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Ode to my family</h6>
<p>Understand the things I say<br />
Don’t turn away from me<br />
Cause I spent half my life out there<br />
You wouldn’t disagree<br />
D’you see me, d’you see<br />
Do you like me, do you like me standing there<br />
D’you notice, d’you know<br />
Do you see me, do you see me<br />
Does anyone care</p>
<p>Unhappiness, where’s when I was young<br />
And we didn’t give a damn<br />
’cause we were raised<br />
To see life as a fun and take it if we can<br />
My mother, my mother she hold me<br />
Did she hold me, when I was out there<br />
My father, my father, he liked me<br />
Oh he liked me, does anyone care</p>
<p>Understand what I’ve become<br />
It wasn’t my design<br />
And people everywhere think<br />
Something better than I am<br />
But I miss you, I miss<br />
’cause I liked it, I liked it<br />
When I was out there<br />
D’you know this, d’you know<br />
You did not find me, you did not find<br />
Does anyone care</p>
<p>Unhappiness was when I was young<br />
And we didn’t give a damn<br />
’cause we were raised<br />
To see life as fun and take it if we can<br />
My mother, my mother she hold me<br />
Did she hold me, when I was out there<br />
My father, my father, he liked me<br />
Ol he liked me, does anyone care</p>
<p>Does anyone care<br />
</div> <div style="width:47%; float: left; padding-right: 0; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Ode alla mia famiglia</h6>
<p>Capisci le cose che dico<br />
Non girarti dall&#8217;altra parte<br />
Perchè ho passato metà della mia vita là fuori<br />
Non dissentiresti<br />
Mi vedi, vedi<br />
Mi vuoi bene, ti piace che sto qui<br />
Noti, sai<br />
Mi vedi, mi vedi<br />
Qualcuno se ne preoccupa</p>
<p>Non-felicità, dov&#8217;è quando ero giovane<br />
E non ce ne importava nulla<br />
Perchè siamo stati cresciuti<br />
Per vedere la vita come un divertimento da prendere se possiamo<br />
Mia madre, mia madre mi mi abbracciò<br />
Mi abbracciò, quando ero lì fuori<br />
Mio padre, mio padre, lui mi apprezzava<br />
Oh mi apprezzava, a qualcuno importa</p>
<p>Capisci cosa sono diventata<br />
Non era il mio disegno<br />
E la gente ovunque pensa<br />
Qualcosa di meglio di quello che sono<br />
Ma mi manchi, manchi<br />
Perchè mi piaceva, mi piaceva<br />
Quando ero lì fuori<br />
Lo sai questo, lo sai<br />
Non mi hai trovato, non hai trovato<br />
Qualcuno se ne preoccupa</p>
<p>Infelicità era quando ero giovane<br />
E non ce ne importava<br />
Perchè eravamo cresciuti<br />
Per vedere la vita come un divertimento da prendere se possiamo<br />
Mia madre, mia madre mi mi abbracciò<br />
Mi abbracciò, quando ero lì fuori<br />
Mio padre, mio padre, lui mi apprezzava<br />
Oh mi apprezzava, a qualcuno importa</p>
<p>A qualcuno importa<br />
</div><br />
<div style="clear: both;"></div></p>
<h6>Curiosità</h6>
<p>Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.<br />
<h6>Acquista&#8230;</h6>
<p>Acquista questa canzone su <a href="http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fmusic-rock-classical-pop-jazz%2Fb%3Fie%3DUTF8%26node%3D5174%26ref%255F%3Dsa%255Fmenu%255Fmu1&#038;tag=i0ef2-20&#038;linkCode=ur2&#038;camp=1789&#038;creative=390957">Amazon.com</a><br /></p>
<p><strong>Acquista il mio E-Book: <em>&#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221;</em> su <a href="http://ebookstoretoday.com/il-rock-racconta-il-suo-tempo/" target="_blank">EBookStoreToday.com</a> (3$)</strong></p>
<p>© MusicWiki.info è presentato da Cédric<br />
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.<br />
Questo sito è stato realizzato con <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPress</a> ed ospitato su <a href="http://www.hostexcellence.com/templates/he/v2/affiliate/clickthru.cgi?id=alaskadream" target="_blank">HostExcellence</a>.<br />
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPressFAQ.org</a><br /></p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fmusicwiki.info%2Fita%2Fthe-cranberries-ode-to-my-family%2F&amp;title=The%20Cranberries%2C%20Ode%20to%20my%20family" id="wpa2a_8"><img src="http://musicwiki.info/ita/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-ode-to-my-family/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Cranberries, Animal instinct</title>
		<link>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-animal-instinct/</link>
		<comments>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-animal-instinct/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 23:58:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cédric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[The Cranberries]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://musicwiki.info/ita/?p=1026</guid>
		<description><![CDATA[Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano. Curiosità Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone. Acquista&#8230; Acquista questa canzone su Amazon.com Acquista il mio E-Book: &#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221; su EBookStoreToday.com (3$) © MusicWiki.info è presentato da Cédric Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.<br />
<div style="width:47%; float: left; padding-right: 6%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Animal instinct</h6>
<p>Suddenly something has happened to me<br />
As I was having my cup of tea<br />
Suddenly I was feeling depressed<br />
I was utterly and totally stressed<br />
Do you know you made me cry<br />
Do you know you made me die</p>
<p>And the thing that gets to me<br />
Is you’ll never really see<br />
And the thing that freaks me out<br />
Is I’ll always be in doubt<br />
It is a lovely thing that we have<br />
It is a lovely thing that we<br />
It is a lovely thing, the animal<br />
The animal instinct</p>
<p>So take my hands and come with me<br />
We will change reality<br />
So take my hands and we will pray<br />
They won’t take you away<br />
They will never make me cry, no<br />
They will never make me die<br />
And the thing that gets to me<br />
Is you’ll never really see<br />
And the thing that freaks me out<br />
Is I’ll always be in doubt</p>
<p>The animal, the animal,<br />
The animal instinct in me<br />
It’s the animal, the animal,<br />
The animal instinct in me<br />
It’s the animal, it’s the animal,<br />
It’s the animal instinct in me x2<br />
</div> <div style="width:47%; float: left; padding-right: 0; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Istinto animalesco</h6>
<p>Improvvisamente mi è accaduto qualcosa<br />
Mentre stavo bevendo la mia tazza di te<br />
Improvvisamente mi sentivo depressa<br />
Ero assulutamente e interamente stressata<br />
Sai che mi hai fatto piangere<br />
Sai che mi hai fatto motire</p>
<p>E la cosa che mi tange<br />
È che non vedrai mai veramente<br />
E la cosa che mi fa rabbia<br />
È che sarò sempre in dubbio<br />
È una cosa carina che abbiamo<br />
È una cosa carina che<br />
È una cosa carina, animalesco<br />
L&#8217;istinto animalesco</p>
<p>Dunque prendi le mie mani e vieni con me<br />
Cambieremo realtà<br />
Dunque prendi le mie mani e pregheremo<br />
Non ti toglieranno<br />
Non mi faranno mai piangere, no<br />
Non mi faranno mai morire<br />
E la cosa che mi tange<br />
È che non vedrai mai veramente<br />
E la cosa che mi fa rabbia<br />
È che sarò sempre in dubbio</p>
<p>L&#8217;animalesco, l&#8217;animalesco,<br />
L&#8217;animalesco istinto in me<br />
È l&#8217;animalesco, lanimalesco,<br />
L&#8217;animalesco istinto in me<br />
È l&#8217;animalesco, è l&#8217;animalesco,<br />
È l&#8217;animalesco istinto in me 2x<br />
</div><br />
<div style="clear: both;"></div></p>
<h6>Curiosità</h6>
<p>Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.<br />
<h6>Acquista&#8230;</h6>
<p>Acquista questa canzone su <a href="http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fmusic-rock-classical-pop-jazz%2Fb%3Fie%3DUTF8%26node%3D5174%26ref%255F%3Dsa%255Fmenu%255Fmu1&#038;tag=i0ef2-20&#038;linkCode=ur2&#038;camp=1789&#038;creative=390957">Amazon.com</a><br /></p>
<p><strong>Acquista il mio E-Book: <em>&#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221;</em> su <a href="http://ebookstoretoday.com/il-rock-racconta-il-suo-tempo/" target="_blank">EBookStoreToday.com</a> (3$)</strong></p>
<p>© MusicWiki.info è presentato da Cédric<br />
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.<br />
Questo sito è stato realizzato con <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPress</a> ed ospitato su <a href="http://www.hostexcellence.com/templates/he/v2/affiliate/clickthru.cgi?id=alaskadream" target="_blank">HostExcellence</a>.<br />
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPressFAQ.org</a><br /></p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fmusicwiki.info%2Fita%2Fthe-cranberries-animal-instinct%2F&amp;title=The%20Cranberries%2C%20Animal%20instinct" id="wpa2a_10"><img src="http://musicwiki.info/ita/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-animal-instinct/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Cranberries, Dreams</title>
		<link>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-dreams/</link>
		<comments>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-dreams/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 23:56:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cédric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[The Cranberries]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://musicwiki.info/ita/?p=1025</guid>
		<description><![CDATA[Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano. Curiosità Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone. Acquista&#8230; Acquista questa canzone su Amazon.com Acquista il mio E-Book: &#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221; su EBookStoreToday.com (3$) © MusicWiki.info è presentato da Cédric Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.<br />
<div style="width:47%; float: left; padding-right: 6%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Dreams</h6>
<p>Oh my life is changing everyday<br />
in every possible way<br />
And oh my dreams<br />
it&#8217;s never quite as it seems<br />
Never quite as it seems </p>
<p>I know I felt like this before<br />
But now I&#8217;m feeling it even more<br />
Because it came from you<br />
Then I open up and see<br />
The person falling here is me<br />
A different way to be </p>
<p>I want more, impossible to ignore<br />
Impossible to ignore<br />
And they&#8217;ll come true<br />
impossible not to do<br />
Impossible not to do </p>
<p>And now I tell you openly<br />
You have my heart so don&#8217;t hurt me<br />
You’re what I couldn&#8217;t find<br />
A totally amazing mind<br />
So understanding and so kind<br />
You&#8217;re everything to me </p>
<p>Oh my life is changing everyday<br />
In every possible way<br />
And oh my dreams<br />
it&#8217;s never quite as it seems<br />
&#8217;cause you&#8217;re a dream to me<br />
Dream to me<br />
</div> <div style="width:47%; float: left; padding-right: 0; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Sogni</h6>
<p>Oh la mia vita sta cambiando ogni giorno<br />
In tutti i modi possibili<br />
E oh i miei sogni<br />
Non è mai come sembra<br />
Mai come sembra</p>
<p>So che mi sono sentita così già prima<br />
Ma adesso lo sento ancora di più<br />
Perchè è venuto da te<br />
Po apro e vedo<br />
La persona che sta cadendo qua sono io<br />
Un altro modo di essere</p>
<p>Voglio di più, impossibile da ignorare<br />
Impossibile da ignorare<br />
E diventeranno realtà<br />
Impossibile non fare<br />
Impossibile non fare</p>
<p>E ora ti dirò apertamente<br />
Hai il mio cuore dunque non farmi male<br />
Tu sei quello che non sono riuscita a trovare<br />
Una mente totalmente fenomenale<br />
Così comprensivo e gentile<br />
Sei tutto per me</p>
<p>Oh la mia vita sta cambiando ogni giorno<br />
In tutti i modi possibili<br />
E oh i miei sogni<br />
Non è mai come sembra<br />
Perchè per me sei un sogno<br />
Un sogno per me </p>
<p></div><br />
<div style="clear: both;"></div></p>
<h6>Curiosità</h6>
<p>Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.<br />
<h6>Acquista&#8230;</h6>
<p>Acquista questa canzone su <a href="http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fmusic-rock-classical-pop-jazz%2Fb%3Fie%3DUTF8%26node%3D5174%26ref%255F%3Dsa%255Fmenu%255Fmu1&#038;tag=i0ef2-20&#038;linkCode=ur2&#038;camp=1789&#038;creative=390957">Amazon.com</a><br /></p>
<p><strong>Acquista il mio E-Book: <em>&#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221;</em> su <a href="http://ebookstoretoday.com/il-rock-racconta-il-suo-tempo/" target="_blank">EBookStoreToday.com</a> (3$)</strong></p>
<p>© MusicWiki.info è presentato da Cédric<br />
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.<br />
Questo sito è stato realizzato con <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPress</a> ed ospitato su <a href="http://www.hostexcellence.com/templates/he/v2/affiliate/clickthru.cgi?id=alaskadream" target="_blank">HostExcellence</a>.<br />
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPressFAQ.org</a><br /></p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fmusicwiki.info%2Fita%2Fthe-cranberries-dreams%2F&amp;title=The%20Cranberries%2C%20Dreams" id="wpa2a_12"><img src="http://musicwiki.info/ita/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-dreams/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Cranberries, Just my imagination</title>
		<link>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-just-my-imagination/</link>
		<comments>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-just-my-imagination/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 23:55:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cédric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[The Cranberries]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://musicwiki.info/ita/?p=1024</guid>
		<description><![CDATA[Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano. Curiosità Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone. Acquista&#8230; Acquista questa canzone su Amazon.com Acquista il mio E-Book: &#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221; su EBookStoreToday.com (3$) © MusicWiki.info è presentato da Cédric Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.<br />
<div style="width:47%; float: left; padding-right: 6%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Just my imagination</h6>
<p>There was a game we used to play<br />
We would hit the town on friday night<br />
And stay in bed until sunday<br />
We used to be so free<br />
We were living for the love we had and<br />
Living not for reality</p>
<p>It was just my imagination x3<br />
There was a time I used to pray<br />
I have always kept my faith in love<br />
It’s the greatest thing from the man above<br />
The game I used to play<br />
I’ve always put my cards upon the table<br />
Let it never be said that I’d be unstable</p>
<p>It was just my imagination x3</p>
<p>There is a game I like to play<br />
I like to hit the town on friday night<br />
And stay in bed until sunday<br />
We’ll always be this free<br />
We will be living for the love we have<br />
Living not for reality</p>
<p>It’s not my imagination x3<br />
Not my x18<br />
</div> <div style="width:47%; float: left; padding-right: 0; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Solo la mia immaginazione</h6>
<p>Questo era un gioco che solevamo giocare<br />
Andavamo in città il venerdì sera<br />
E stavamo a letto fino a domenica<br />
Solevamo essere così liberi<br />
Vivevamo per l&#8217;amore che avevamo<br />
Non vivendo per la realtà</p>
<p>Era solo la mia immaginazione 3x<br />
C&#8217;era un tempo in cui solevo pregare<br />
Ho sempre tenuto la mia fede nell&#8217;amore<br />
È la cosa più bella dall&#8217;uomo che sta lassù<br />
Il gioco che solevo giocare<br />
Ho sempre messo le mie carte in tavola<br />
Non ho mai lasciato dire che sono instabile</p>
<p>Era solo la mia immaginazione 3x</p>
<p>C&#8217;è un gioco che mi piace giocare<br />
Mi piace andare in città il venerdì sera<br />
E rimanere a letto fino a domenica<br />
Saremo sempre così liberi<br />
Vivremo per l&#8217;amore che abbiamo<br />
Non vivendo per la realtà</p>
<p>Non è la mia immaginazione 3x<br />
Non la mia 18x<br />
</div><br />
<div style="clear: both;"></div></p>
<h6>Curiosità</h6>
<p>Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.<br />
<h6>Acquista&#8230;</h6>
<p>Acquista questa canzone su <a href="http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fmusic-rock-classical-pop-jazz%2Fb%3Fie%3DUTF8%26node%3D5174%26ref%255F%3Dsa%255Fmenu%255Fmu1&#038;tag=i0ef2-20&#038;linkCode=ur2&#038;camp=1789&#038;creative=390957">Amazon.com</a><br /></p>
<p><strong>Acquista il mio E-Book: <em>&#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221;</em> su <a href="http://ebookstoretoday.com/il-rock-racconta-il-suo-tempo/" target="_blank">EBookStoreToday.com</a> (3$)</strong></p>
<p>© MusicWiki.info è presentato da Cédric<br />
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.<br />
Questo sito è stato realizzato con <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPress</a> ed ospitato su <a href="http://www.hostexcellence.com/templates/he/v2/affiliate/clickthru.cgi?id=alaskadream" target="_blank">HostExcellence</a>.<br />
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPressFAQ.org</a><br /></p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fmusicwiki.info%2Fita%2Fthe-cranberries-just-my-imagination%2F&amp;title=The%20Cranberries%2C%20Just%20my%20imagination" id="wpa2a_14"><img src="http://musicwiki.info/ita/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-just-my-imagination/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Cranberries, Linger</title>
		<link>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-linger/</link>
		<comments>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-linger/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 23:54:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cédric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[The Cranberries]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://musicwiki.info/ita/?p=1023</guid>
		<description><![CDATA[Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano. Curiosità Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone. Acquista&#8230; Acquista questa canzone su Amazon.com Acquista il mio E-Book: &#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221; su EBookStoreToday.com (3$) © MusicWiki.info è presentato da Cédric Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.<br />
<div style="width:47%; float: left; padding-right: 6%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Linger</h6>
<p>If you, if you could return<br />
Don’t let it burn, don’t let it fade<br />
I’m sure I’m not being rude<br />
But it’s just your attitude<br />
It’s tearing me apart<br />
It’s ruining everything<br />
And I swore, I swore I would be true<br />
And honey so did you<br />
So why were you holding her hand<br />
Is that the way we stand<br />
Were you lying all the time<br />
Was it just a game to you</p>
<p>But I’m in so deep<br />
You know I’m such a fool for you<br />
You got me wrapped around your finger<br />
Do you have to let it linger<br />
Do you have to, do you have to<br />
Do you have to let it linger</p>
<p>Oh, I thought the world of you<br />
I thought nothing could go wrong<br />
But I was wrong<br />
I was wrong<br />
If you, if you could get by<br />
Trying not to lie<br />
Things wouldn’t be so confused<br />
And I wouldn’t feel so used<br />
But you always really knew<br />
I just wanna be with you</p>
<p>And I’m in so deep<br />
You know I’m such a fool for you<br />
You got me wrapped around your finger<br />
Do you have to let it linger<br />
Do you have to. do you have to<br />
Do you have to let it linger</p>
<p>And I’m in so deep<br />
You know I’m such a fool for you<br />
You got me wrapped around your finger<br />
Do you have to let it linger<br />
Do you have to, do you have to<br />
Do you have to let it linger</p>
<p>You know I’m such a fool for you<br />
You got me wrapped around your finger<br />
Do you have to let it linger<br />
Do you have to, do you have to<br />
Do you have to let it linger<br />
</div> <div style="width:47%; float: left; padding-right: 0; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Andare lentamente</h6>
<p>Se tu, se tu potessi ritornare<br />
Non lasciarlo bruciare, non lasciarlo dissolversi<br />
Sono sicura che non sono grezza<br />
Ma è solo il tuo comportamento,<br />
Che mi fa andare via,<br />
Sta rovinando tutto,<br />
E ho giurato, ho giurato che sarei stata giusta<br />
E tesoro, così hai fatto tu<br />
Dunque perchè stavi tendendo la sua mano<br />
È questo il punto al quale siamo<br />
Stavi dicendo bugie tutto il tempo<br />
Era solo un gioco per te</p>
<p>Ma io ci sono dentro così profondamente<br />
Sai sono così pazza per te<br />
Mi hai legato attorno al tuo dito<br />
Devi lasciarlo andare lentamente<br />
Devi, devi<br />
Devi lasciarlo andare lentamente</p>
<p>Oh ho pensato il mondo di te<br />
Pensavo che nulla potesse andare storto<br />
Ma mi sbagliavo<br />
Mi sbagliavo<br />
Se tu, se tu potessi passare<br />
Cercando di non dire bugie<br />
Le cose non sarebbero così confuse<br />
E io non mi snetirei così usata<br />
Ma hai sempre davvero saputo<br />
Che io volevo soltanto satre con te</p>
<p>E io ci sono dentro così profondamente<br />
Sai sono così pazza per te<br />
Mi hai legato attorno al tuo dito<br />
Devi lasciarlo andare lentamente<br />
Devi, devi<br />
Devi lasciarlo andare lentamente</p>
<p>E io ci sono dentro così profondamente<br />
Sai sono così pazza per te<br />
Mi hai legato attorno al tuo dito<br />
Devi lasciarlo andare lentamente<br />
Devi, devi<br />
Devi lasciarlo andare lentamente</p>
<p>Sai sono così pazza per te<br />
Mi hai legato attorno al tuo dito<br />
Devi lasciarlo andare lentamente<br />
Devi, devi<br />
Devi lasciarlo andare lentamente<br />
</div><br />
<div style="clear: both;"></div></p>
<h6>Curiosità</h6>
<p>Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.<br />
<h6>Acquista&#8230;</h6>
<p>Acquista questa canzone su <a href="http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fmusic-rock-classical-pop-jazz%2Fb%3Fie%3DUTF8%26node%3D5174%26ref%255F%3Dsa%255Fmenu%255Fmu1&#038;tag=i0ef2-20&#038;linkCode=ur2&#038;camp=1789&#038;creative=390957">Amazon.com</a><br /></p>
<p><strong>Acquista il mio E-Book: <em>&#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221;</em> su <a href="http://ebookstoretoday.com/il-rock-racconta-il-suo-tempo/" target="_blank">EBookStoreToday.com</a> (3$)</strong></p>
<p>© MusicWiki.info è presentato da Cédric<br />
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.<br />
Questo sito è stato realizzato con <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPress</a> ed ospitato su <a href="http://www.hostexcellence.com/templates/he/v2/affiliate/clickthru.cgi?id=alaskadream" target="_blank">HostExcellence</a>.<br />
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPressFAQ.org</a><br /></p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fmusicwiki.info%2Fita%2Fthe-cranberries-linger%2F&amp;title=The%20Cranberries%2C%20Linger" id="wpa2a_16"><img src="http://musicwiki.info/ita/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-linger/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Cranberries, Zombie</title>
		<link>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-zombie/</link>
		<comments>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-zombie/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 23:29:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cédric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[The Cranberries]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-zombie/</guid>
		<description><![CDATA[Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano. Curiosità Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone. Acquista&#8230; Acquista questa canzone su Amazon.com Acquista il mio E-Book: &#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221; su EBookStoreToday.com (3$) © MusicWiki.info è presentato da Cédric Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.<br />
<div style="width:47%; float: left; padding-right: 6%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Zombie</h6>
<p>Another head hangs lowly,<br />
Child is slowly taken.<br />
And the violence caused such silence,<br />
Who are we mistaken? </p>
<p>But you see, it&#8217;s not me, it&#8217;s not my family.<br />
In your head, in your head they are fighting,<br />
With their tanks and their bombs,<br />
And their bombs and their guns.<br />
In your head, in your head, they are crying&#8230; </p>
<p>In your head, in your head,<br />
Zombie, zombie, zombie,<br />
Hey, hey, hey. What&#8217;s in your head,<br />
In your head,<br />
Zombie, zombie, zombie?<br />
Hey, hey, hey, hey, oh, dou, dou, dou, dou, dou&#8230; </p>
<p>Another mother&#8217;s breakin&#8217;,<br />
Heart is taking over.<br />
When the vi&#8217;lence causes silence,<br />
We must be mistaken. </p>
<p>It&#8217;s the same old theme since nineteen-sixteen.<br />
In your head, in your head they&#8217;re still fighting,<br />
With their tanks and their bombs,<br />
And their bombs and their guns.<br />
In your head, in your head, they are dying&#8230; </p>
<p>In your head, in your head,<br />
Zombie, zombie, zombie,<br />
Hey, hey, hey. What&#8217;s in your head,<br />
In your head,<br />
Zombie, zombie, zombie?<br />
Hey, hey, hey, hey, oh, oh, oh,<br />
Oh, oh, oh, oh, hey, oh, ya, ya-a&#8230;<br />
</div> <div style="width:47%; float: left; padding-right: 0; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Zombie</h6>
<p>Un&#8217;altra testa pende bassa<br />
Un bambino è preso lentamente.<br />
E la violenza causò un tale silenzio<br />
Chi stiamo fraintendendo?</p>
<p>Ma vedi, non sono io, non è la mia famiglia.<br />
Nella tua testa, nella tua testa stanno combattendo,<br />
Con i loro carri armati e le loro bombe<br />
E le loro bombe e i loro fucili.<br />
Nella tua testa, nella tua testa, stanno piangendo&#8230;</p>
<p>Nella tua testa, nella tua testa,<br />
Zombie, zombie, zombie,<br />
Hey, hey, hey. Cosa c&#8217;è nella tua testa<br />
Nella tua testa,<br />
Zombie, zombie, zombie?<br />
Hey, hey, hey, hey, oh, dou, dou, dou, dou, dou&#8230;</p>
<p>Un altro cuore di una madre,<br />
si sta spezzando.<br />
Quando la violenza causa silenzio,<br />
dobbiamo essere fraintesi.</p>
<p>È sempre o stesso tema dal millenovecentosedici.<br />
Nella tua testa, nella tua testa stanno ancora lottando,<br />
Con i loro carriarmati e le loro bombe,<br />
E le loro mombe e i loro fucili.<br />
Nella tua testa, nella tua testa stanno morendo&#8230;</p>
<p>Nella tua testa, nella tua testa<br />
Zombie, zombie, zombie,<br />
Hey, hey, hey, cosa c&#8217;è nella tua testa,<br />
Nella tua testa,<br />
Zombie, zombie, zombie?<br />
Hey, hey, hey, hey, oh, oh, oh,<br />
Oh, oh, oh, oh, hey, oh, ya, ya-a&#8230;<br />
</div><br />
<div style="clear: both;"></div></p>
<h6>Curiosità</h6>
<p>Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.<br />
<h6>Acquista&#8230;</h6>
<p>Acquista questa canzone su <a href="http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fmusic-rock-classical-pop-jazz%2Fb%3Fie%3DUTF8%26node%3D5174%26ref%255F%3Dsa%255Fmenu%255Fmu1&#038;tag=i0ef2-20&#038;linkCode=ur2&#038;camp=1789&#038;creative=390957">Amazon.com</a><br /></p>
<p><strong>Acquista il mio E-Book: <em>&#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221;</em> su <a href="http://ebookstoretoday.com/il-rock-racconta-il-suo-tempo/" target="_blank">EBookStoreToday.com</a> (3$)</strong></p>
<p>© MusicWiki.info è presentato da Cédric<br />
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.<br />
Questo sito è stato realizzato con <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPress</a> ed ospitato su <a href="http://www.hostexcellence.com/templates/he/v2/affiliate/clickthru.cgi?id=alaskadream" target="_blank">HostExcellence</a>.<br />
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPressFAQ.org</a><br /></p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fmusicwiki.info%2Fita%2Fthe-cranberries-zombie%2F&amp;title=The%20Cranberries%2C%20Zombie" id="wpa2a_18"><img src="http://musicwiki.info/ita/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://musicwiki.info/ita/the-cranberries-zombie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Linkin Park, What I&#8217;ve done</title>
		<link>http://musicwiki.info/ita/linkin-park-what-ive-done/</link>
		<comments>http://musicwiki.info/ita/linkin-park-what-ive-done/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 19:59:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cédric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[Linkin Park]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://musicwiki.info/ita/?p=743</guid>
		<description><![CDATA[Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano. Curiosità Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone. Acquista&#8230; Acquista questa canzone su Amazon.com Acquista il mio E-Book: &#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221; su EBookStoreToday.com (3$) © MusicWiki.info è presentato da Cédric Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.<br />
<div style="width:47%; float: left; padding-right: 6%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>What I&#8217;ve done</h6>
<p>In This Farewell, There&#8217;s No Blood<br />
There&#8217;s No Alibi<br />
`Cause I&#8217;ve Drawn Regret, From The Truth<br />
Of A Thousand Lies<br />
So Let Mercy Come, And Wash Away</p>
<p>What I&#8217;ve Done<br />
I&#8217;ll Face Myself<br />
To Cross Out What I&#8217;ve Become<br />
Erase Myself<br />
And Let Go Of What I&#8217;ve Done</p>
<p>Put To Rest<br />
What You Thought Of Me<br />
Well I Clean This Slate<br />
With The Hands Of Uncertainty</p>
<p>So Let Mercy Come, And Wash Away</p>
<p>What I&#8217;ve Done<br />
I&#8217;ll Face Myself<br />
To Cross Out What I&#8217;ve Become<br />
Erase Myself<br />
And Let Go Of What I&#8217;ve Done</p>
<p>For What I&#8217;ve Done</p>
<p>I Start Again<br />
And Whatever Pain May Come<br />
Today This Ends<br />
I&#8217;m Forgiving What I&#8217;ve Done</p>
<p>I&#8217;ll Face Myself<br />
To Cross Out What I&#8217;ve Become<br />
Erase Myself<br />
And Let Go Of What I&#8217;ve Done</p>
<p>What I&#8217;ve Done</p>
<p>Forgiving What I&#8217;ve Done<br />
</div> <div style="width:47%; float: left; padding-right: 0; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<h6>Quel che ho fatto</h6>
<p>In questo addio<br />
Non c&#8217;è sangue<br />
Non c&#8217;è un alibi<br />
Perchè ho dissipato<br />
Rammarico, dalla verità<br />
Di 1000 bugie<br />
Quindi fai venire misericordia<br />
E lava via</p>
<p>Quel che ho fatto<br />
Affronterò me stesso<br />
Per mettere una croce su quello che son diventato<br />
Cancellare me stesso<br />
E lasciare andare ciò che ho fatto</p>
<p>Mettere a riposo<br />
Quel che pensavi di me<br />
Bene cancellerò questa lista di candidati<br />
Con le mani dell&#8217;incertezza</p>
<p>Quindi fai venire misericordia, e lava via</p>
<p>Quel che ho fatto<br />
Affronterò me stesso<br />
Per mettere una croce su quello che sono divetanto<br />
Cancellare me stesso<br />
E lasciare andare ciò che ho fatto</p>
<p>Per quel che ho fatto</p>
<p>Riinizierò<br />
E non importa quale dolore verrà<br />
Oggi questo finisce<br />
Sto perdonando quel che ho fatto</p>
<p>Affronterò me stesso<br />
Per mettere una croce su quello che son diventato<br />
Cancellare me stesso<br />
E lasciare andare ciò che ho fatto</p>
<p>Quel che ho fatto</p>
<p>Perdonando quel che ho fatto<br />
</div><br />
<div style="clear: both;"></div></p>
<h6>Curiosità</h6>
<p>Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.</p>
<h6>Acquista&#8230;</h6>
<p>Acquista questa canzone su <a href="http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fmusic-rock-classical-pop-jazz%2Fb%3Fie%3DUTF8%26node%3D5174%26ref%255F%3Dsa%255Fmenu%255Fmu1&#038;tag=i0ef2-20&#038;linkCode=ur2&#038;camp=1789&#038;creative=390957">Amazon.com</a><br /></p>
<p><strong>Acquista il mio E-Book: <em>&#8220;Il rock racconta il suo tempo&#8221;</em> su <a href="http://ebookstoretoday.com/il-rock-racconta-il-suo-tempo/" target="_blank">EBookStoreToday.com</a> (3$)</strong></p>
<p>© MusicWiki.info è presentato da Cédric<br />
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.<br />
Questo sito è stato realizzato con <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPress</a> ed ospitato su <a href="http://www.hostexcellence.com/templates/he/v2/affiliate/clickthru.cgi?id=alaskadream" target="_blank">HostExcellence</a>.<br />
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita <a href="http://wordpressfaq.org" target="_blank">WordPressFAQ.org</a><br /></p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fmusicwiki.info%2Fita%2Flinkin-park-what-ive-done%2F&amp;title=Linkin%20Park%2C%20What%20I%26%238217%3Bve%20done" id="wpa2a_20"><img src="http://musicwiki.info/ita/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://musicwiki.info/ita/linkin-park-what-ive-done/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

