Katie Melua, Nine million bicycles

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, Katie Melua

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Nine million bicycles

There are nine million bicycles in Beijing
That’s a fact,
It’s a thing we can’t deny
Like the fact that I will love you till I die.

We are twelve billion light years from the edge,
That’s a guess,
No-one can ever say it’s true
But I know that I will always be with you.

I’m warmed by the fire of your love everyday
So don’t call me a liar,
Just believe everything that I say

There are six billion people in the world
More or less
and it makes me feel quite small
But you’re the one I love the most of all

[INTERLUDE]
We’re high on the wire
With the world in our sight
And I’ll never tire,
Of the love that you give me every night

There are nine million bicycles in Beijing
That’s a Fact,
it’s a thing we can’t deny
Like the fact that I will love you till I die

And there are nine million bicycles in Beijing
And you know that I will love you till I die!


Nove milioni di biciclette

Ci sono nove milioni di biciclette a Beijing
Questo è un fatto,
È una cosa che non possiamo negare
Come il fatto che ti amerò finché muoio.

Siamo a dodici miliardi di anni luce dal bordo,
Questa è una congettura,
Mai nessuno potrà mai sapere che è giusto
Ma so che sarò sempre con te.

Sono scaldata dal fuoco del tuo amore ogni girono,
Quindi non chiamarmi una bugiarda,
Semplicemente credi a tutto ciò che dico.

Ci sono sei miliardi di persone al mondo
Più o meno
e mi fa sentire abbastanza piccola
Ma tu sei quello che amo più di tutti

[Intermezzo]
Siamo alti sul filo
Con il mondo nella nostra vista
E non mi stancherò mai
Dell’amore che mi dai ogni notte

Ci sono nove milioni di biciclette a Beijing
Questo è un fatto,
È una cosa che non possiamo negare
Come il fatto che ti amerò finché muoio.

E ci sono nove milioni di biciclette a Beijing
E sai che ti amerò finché muoio!


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Katie Melua, What I miss about you

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, Katie Melua

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


What I miss about you

Missing the train every morning at 8:52,
Sipping coffee from the same cup as you.
The sharing of secrets we thought no one else knew,
That’s what I miss about you.

The new way that love had made me see,
Your bashful grin when you asked if I would like your key.
The knowing way you used to caress me,
That’s what I miss about you.

You stole in with your starry smile exciting me,
Driving with you in your new car, feeling free.
If it’s true that love is blind, then I was blind willingly,
You made me feel we had a future, that could be and would be.

The way you said I’d be no one on my own,
Your habit of soaking yourself in over-priced cologne.
The way you turned the light out when I knew you were home,
That’s what I don’t miss about you.

I bet you’re using your weary magic like it’s new,
Driving so fast with a new fool beside you.
Presumably believing she’s the last of the lucky few,
I wonder if she knows she’s being lied to like I do.

The way I only doubted myself when I was with you,
Like I was a fool for expecting something from life too.
Your skill of putting me down in-front of everyone we knew,
That’s what I don’t miss about you


Cosa mi manca di te

Perdere il treno ogni mattina alle 8:52,
Sorseggiando caffè dalla stessa tazzina come te.
Il condividere segreti di cui credevamo che nessun altro li sapesse,
Questo è quello che mi manca di te.

Il nuovo modo in cui l’amore mi aveva fatto vedere,
La tua timida risata quando mi hai chiesto se volevo la tua chiave.
Il modo espressivo con cui mi accarezzavi,
Questo è quello che mi manca di te.

Hai rubato il mio amore con il tuo sorriso stellare eccitandomi,
Guidando con te nella tua macchina nuova, sentendoci liberi,
Se è vero che l’amore è cieco, allora ero cieca volontariamente,
Mi hai fatto sentire come se avessimo un futuro, che poteva essere e sarebbe stato.

Il modo in cui hai detto che da sola non sarei stata nessuno,
La tua abitudine di impregnarti di profumo sovraprezzo.
Il modo in cui spegnevi la luce quando sapevo che eri a casa,
Questo è quello che non mi manca di te.

Scommetto che usi la tua stanca magia come fosse nuova,
Guidando così veloce con una nuova pazza al tuo fianco.
Presumibilmente pensando che lei sia l’ultima delle poche fortunate,
Mi chiedo se lei sappia che sta essendo ingannata come faccio io.

Il modo in cui dubitavo solo di me quando ero con te,
Come se ero pazza ad aspettarmi qualcosa anche dalla vita.
La tua capacità di mettermi giù di fronte a tutti quelli che conoscevamo,
Questo è quello che non mi manca di te.


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Katie Melua, Tiger in the night

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, Katie Melua

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Tiger in the night

You are the tiger burning bright
Deep in the forest of my night
You are the one who keeps me strong in this world

You sleep by the silent cooling streams
Down in the darkness of my dreams
All of my life I never knew
You were the dream I’d see come true
You are the tiger burning bright

I was the one who looked so hard I could not see.
Now I could never live without the love you give to me.

I lived like a wild and lonely soul,
Lost in a dream beyond control.
You were the one who brought me home down to earth.

For you are the tiger burning bright
Deep in the forest of my night
All of my life I never knew
You were the dream I’d see come true
You are the tiger burning bright


Tigre nella notte

Sei la tigre che arde luminosa
Profondamente nella foresta della mia notte
Tu sei quello che mi tiene saldamente in questo mondo

Dormi vicino alle silenziosi correnti rinfrescanti
Giù nell’oscurità dei miei sogni
Tutta la mia vita non ho mai saputo
Tu eri il sogno che vidi avverarsi
Sei la tigre che arde luminosa

Io ero quella che guardava tanto attentamente che non potevo vedere
Ora non potrei mai vivere senza l’amore che mi dai.

Ho vissuto come un’anima sola e selvaggia,
Persa in un sogno fuori controllo.
Tu sei quello che mi ha portato a casa giù sulla Terra.

Perchè tu sei la tigre che arde luminosa
Profondamente nella foresta della mia notte
Tutta la mia vita non ho mai saputo
Tu eri il sogno che vidi avverarsi
Sei la tigre che arde luminosa


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Katie Melua, Mockingbird song

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, Katie Melua

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Mockingbird song

Hush now, Honey, here’s the word
My Baby’s gonna buy me a mockingbird
If that mockingbird don’t sing
Baby’s gonna buy me a diamond ring
If that diamond ring don’t shine
We’ll still have a real good time,
So I’m making it clear
Woah, woah.

To this man that I have found
I’m gonna sing the sweetest sound
And if that sweetest sound don’t rock
I’m gonna buy him a music box
And if that music box don’t play
I’m gonna stay with him anyway
So I’m making it clear
Woah, woah

When that man and I are wed
I’m gonna keep him warm in bed
And when my man’s no longer hot
I’m gonna bring him a vodka shot
And when that spirit’s made him strong
I’m gonna stay with him all night long
I’ll be holding on tightly
Woah, woah


Canzone del passero

Taci ora, Honey, qui è la parola
Il mio Baby mi comprerà un passero
Se questo passero non canta
Baby mi comprerà un anello di dimanti
Se questo anello di diamanti non brilla
Avremo sempre dei momenti veramente belli,
Quindi chirisco
Woah, woah.

A questo uomo che ho trovato
Canterò le canzoni più dolci
E se le canzoni più dolci non rockeggiano
Gli comprerò un juke box
E se la juke box non funziona
Starò con lui comunque
Quindi chiarisco
Woah, woah

Quando quell’uomo e io saremo sposati
Gli darò caldo nel letto
E se il mio uomo non è più scottante
Gli porterò un vodka shot
E quando quello spirito l’ha fatto forte
Starò con lui tutta la notta
Lo terrò stretto
Woah, woah


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Katie Melua, The closest thing to crazy

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, Katie Melua

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


The closest thing to crazy

How can I think I’m standing strong,
Yet feel the air beneath my feet?
How can happiness feel so wrong?
How can misery feel so sweet?
How can you let me watch you sleep,
Then break my dreams the way you do?
How can I have got in so deep?
Why did I fall in love with you?

[CHORUS:]
This is the closest thing to crazy I have ever been
Feeling twenty-two, acting seventeen,
This is the nearest thing to crazy I have ever known,
I was never crazy on my own…
And now I know that there’s a link between the two,
Being close to craziness and being close to you.

How can you make me fall apart
Then break my fall with loving lies?
It’s so easy to break a heart;
It’s so easy to close your eyes.
How can you treat me like a child
Yet like a child I yearn for you?
How can anyone feel so wild?
How can anyone feel so blue?

[CHORUS]


La cosa più vicina alla pazzia

Come posso pensare di stare in piedi salda,
E sentire l’aria sotto i miei piedi?
Come fa la felicità a sembrare così sbagliata?
Come fa a la miseria a sembrare così dolce?
Come fai a lasciarmiti guardare dormire,
Poi spezzare i miei sogni come fai tu?
Come ho fatto ad entrarci così profondamente?
Perchè mi sono innamorata di te?

[Ritornello:]
Questa è la cosa più vicina alla pazzia che io sia mai stata
Sentirsi ventiduenne, comportarsi come una diciassettenne,
Questa è la cosa più vicina alla pazzia che io abbia mai conosciuto,
Non sono mai stata pazza da sola…
E ora so che c’è un legame tra le due cose,
Essere vicini alla pazzia ed essere vicini a te.

Come fai a cadere
Poi spezzare la mia caduta con bugie d’amore?
È così semplice spezzare un cuore;
È così semplice chiudere i tuoi occhi.
Come fai a trattarmi come un bambino
E come un bambino sento la tua mancanza?
Come fa uno a sentirsi così selvaggio?
Come fa uno a sentirsi così blu?

[Ritornello:]


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Katie Melua, Lilac wine

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, Katie Melua

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Lilac wine

I lost myself on a cool damp night
Gave myself in that misty light
Was hypnotized by a strange delight
Under a lilac tree
I made wine from the lilac tree
Put my heart in its recipe
It makes me see what I want to see
and be what I want to be

When I think more than I want to think
Do things I never should do
I drink much more than I ought to drink
Because I brings me back you…

Lilac wine is sweet and heady,
like my love
Lilac wine, I feel unsteady,
like my love
Listen to me…
I cannot see clearly
Isn’t that he coming to me nearly here?

Lilac wine is sweet and heady
where’s my love?
Lilac wine, I feel unsteady,
where’s my love?

Listen to me, why is everything so hazy?
Isn’t that he, or am I just going crazy, dear?
Lilac Wine, I feel unready
for my love…


Vino lilà

Ho pertso me stessa in una notte fresca e umida
Mi son messa in quella luce sfuocata
Ero ipnotizzata da uno strano solazzo
Sotto un albero di lillà
Ho fatto vino dall’albero lillà
Messo il mio cuore nella sua ricetta
Mi fa vedere quello che voglio vedere
ed essere quello che voglio essere

Quando penso di più di quanto voglia pensare
Faccio cose che non dovrei mai fare
Bevo molto di più di quando debba bere
Perchè mi riporta te…

Il vino di lillà è dolce e va alla testa,
come il mio amore
Vino di lillà, mi sento instabile,
come il mio amore
Ascoltami…
Non riesco a vedere chiaramente
Non è lui che viene da me qua vicino?

Il vino di lillà è dolce e va alla testa
dov’è il mio amore?
Vino di lillà mi sento instabile,
dov’è il mio amore?

Ascoltami, perchè è tutto così nebbioso?
Non è lui, o sto solo impazzendo, caro?
Vino di lillà, non mi sento pronta,
per il mio amore…


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Katie Melua, Spider’s web

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, Katie Melua

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Spider’s web

If a black man is racist, is it okay?
When it’s the white man’s racism that made him that way,
Because the bully’s the victim they say,
By some sense they’re all the same.

Because the line between,
Wrong and right,
Is the width of a thread,
From a spider’s web.
The piano keys are black and white,
But they sound like a million colours in your mind.

I could tell you to go to war,
Or I could march for peace and fighting no more,
How do I know which is right,
And I hope he does when he sends you to fight.

Because the line between wrong and right,
Is the width of a thread from a spider’s web,
The piano keys are black and white,
But they sound like a million colours in your mind.

Should we act on a blame?
Or should we chase the moments away?
Should we live?
Should we give?
Remember forever the guns and the feathers in time.
Because the line between wrong and right,
Is the width of a thread from a spider’s web,
The piano keys are black and white,
But they sound like a million colours in your mind.
The piano keys are black and white,
But they sound like a million colours in your mind,
But they sound like a million colours in your mind


Ragnatela

Se un uomo di colore è razzista, è ok?
Se è il razzismo dell’uomo bianco che l’ha fatto diventare così
Perchè il bullo è la vittima dicono,
In un certo senso sono tutti uguali.

Perchè la linea tra,
Il giusto ed il sbagliato,
È della larghezza di un filo,
Di una ragnatela.
I tasti del pianoforte sono bianchi e neri,
Ma suonano come mille colori nella tua testa.

Potrei dirti di andare in guerra,
O potrei marciare per la pace e non combattere più,
Come faccio a sapere cos’è giusto,
E spero che che lui lo sappia quando ti manda a combattere.

Perchè la linea tra il giusto ed il sbagliato,
È della larghezza di un filo di una ragnatela,
I tasti del pianoforte sono bianchi e neri,
Ma suonano come milioni di colori nella tua testa.

Dovremmo reagire ad un’accusa?
O dovremmo cacciare vioa i momenti?
Dovremmo vivere?
Dovremmo dare?
Ricorda per sempre i fucili e le penne nel tempo.
Perchè la linea tra il giusto ed il sbagliato,
Ha la larghezza di un filo di una ragnatela,
I tasti del pianoforte sono bianchi e neri,
Ma nella tua testa suonano come milioni di colori.
I tasti del pianoforte sono bianchi e neri,
Ma nella tua testa suonano come milioni di colori.
Ma nella tua testa suonano come milioni di colori.


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Katie Melua, Scary films

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, Katie Melua

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Scary films

Scary films don’t scare me now,
That you’re around.
Since you been around;
Nowadays I never cry,
When the monster kills the guy,
And the psychopathic wife kills the husband with a knife

Hey baby, thanks for clearing my dreams,
Of all those horror scenes,
Which crept in uninvited.
I’m in love and I’m so excited,
Hey baby, thanks for clearing my dreams.

Scary films just make me smile,
When you are here.
When you are here.
In your arms I’m not afraid,
When the aliens invade.
And the vampire’s just a joke,
‘Cause I know he’s just a bloke.

Hey baby, thanks for clearing my dreams,
Of all those horror scenes,
Which crept in uninvited.
I’m in love and I’m so excited,
Hey baby, thanks for clearing my dreams.

Zombies marching through the mist,
Make me think of being kissed.
And I don’t care when peoples’ heads,
End up being torn to shreds.

Hey baby, thanks for clearing my dreams,
Of all those horror scenes,
Which crept in uninvited.
I’m in love and I’m so excited,
Hey baby, thanks for clearing my dreams.

Thanks for clearing my dreams


Film da spavento

Film da spavento non mi spaventano ora,
Che ci sei tu.
Da quando ci sei tu;
Di questi giorni non piango mai,
Quando il mostro uccide il tipo,
E la moglie psicopatica uccide il marito con un coltello

Hey baby, grazie per chiarire i miei sogni,
Da tutte quelle scene d’orrore,
che irruppero non invitate.
Sono così innamorata e sono così eccitata,
Hey baby, grazie per chiarire i miei sogni

Film da spavento mi fanno solo ridere,
Quando sei qui.
Quando sei qui.
Tra le tue braccia non ho paura,
Quando gli alieni invadono.
E il vampiro lui è solo uno scherzo,
Perchè so che lui è solo un uomo.

Hez baby, grazie per chiarire i miei sogni,
Da tutte quelle scene d’orrore,
che irruppero uninvited.
Sono innamorata, sono così eccitata,
Hey baby, grazie per chiarire i miei sogni.

Zombies che marciano attraverso la nebbia,
Mi fanno pensare di esser baciata.
E non mi importa quando le teste delle persone,
Finiscono a brandelli.

Hey baby, grazie per chiarire i miei sogni,
Da tutte quelle scene dell’orrore
Che irruppero non invitate.
Sono innamorata e sono così eccitata,
Hey baby, grazie per chiarire i miei sogni.

Grazie per chiarire i miei sogni


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Katie Melua, I think it’s going to rain tonight

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, Katie Melua

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


I think it’s going to rain tonight

Broken windows and empty hallways
A pale dead moon in the sky streaked with gray
Human kindness is overflowing
And I think it’s going to rain today

Scarecrows dressed in the latest styles
With frozen smiles to chase love away
Human kindness is overflowing
And I think it’s going to rain today

Lonely, lonely
Tin can at my feet
Think I’ll kick it down the street
That’s the way to treat a friend

Bright before me the signs implore me
To help the needy and show them the way
Human kindness is overflowing
And I think it’s going to rain today


Penso che pioverà oggi

Finestre rotte e sale d’entrata vuote
Una pallida Luna nel cielo striata di grigio
La gentilezza umana sta straripando
E penso che pioverà oggi

Spaventapasseri vestiti negli stili più recenti
Con sorrisi congelati per scacciare via l’amore
La gentilezza umana sta straripando
E penso che pioverà oggi

Sola, sola
Annaffiatoio di latta ai miei piedi
Penso che lo calcerò giù per la strada
Questo è il modo di trattare un amico

Luminose davanti a me le insegne implorano
Di aiutare i bisognosi e far veder loro la strada
La gentilezza umana sta straripando
E penso che pioverà oggi


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Katie Melua, What it says on the tin

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, Katie Melua

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


What it says on the tin

How can I say it? Where do I begin,
Everything you are is just what it says on the tin

Words that were honest, spoken from the heart,
Everything you did was just what you said from the start.

You are the angel with whom I would gladly live in sin,
Thanks for being exactly what it says on the tin.
I never doubted, and though I never shouted from the roof,
All about it, I’m with you every day as living proof.

Ain’t gonna lose now, such a lot to win,
‘Cos I will always know you’re just what it says on the tin.

You are the angel with whom I would gladly live in sin,
Thanks for being exactly what it says on the tin.
I never doubted, and though I never shouted from the roof,
All about it, I’m with you every day as living proof.

Ain’t gonna lose now, such a lot to win,
‘Cos I will always know you’re just what it says on the tin.

You’re just what it says on the tin.

Just what it says on the tin


Quello che dice sulla latta

Come faccio a dirlo? Dove inizio,
Tutto quello che sei proprio quello che dice sulla latta

Parole che erano oneste, dette dal cuore,
Tutto quello che hai fatto era proprio quello che hai detto in partenza.

Tu sei l’angelo con cui vivrei felicemente nel peccato,
Grazie per essere esattamente quello che dice sulla latta.
Non ho mai dubitato, e benché non abbia mai urlato dal tetto,
Tutto, sono con te ogni giorno come prova vivente.

Non perderò ora, così tanto da vincere,
Perchè saprò sempre che sei poprio quello che dice sulla latta.

Tu sei l’angelo con cui vivrei felicemente nel peccato,
Grazie per essere esattamente quello che dice sulla latta.
Non ho mai dubitato, e benché non abbia mai urlato dal tetto,
Tutto, sono con te ogni giorno come prova vivente.

Non perderò ora, così tanto da vincere,
Perchè saprò sempre che sei proprio quello che dice sulla latta.

Sei proprio quello che dice sulla latta.

Proprio quello che dice sulla latta.


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share