James Blunt, One of the brightest stars

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, James Blunt

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


One of the brightest stars

One day your story will be told.
One of the lucky ones who’s made his name.
One day they’ll make you glorious,
Beneath the lights of your deserved fame.
And it all comes round.
Once in a lifetime like it always does.
Everybody loves you ’cause you’ve taken a chance,
Out on a dance to the moon, too soon.
And they’ll say told you so.
We were the ones who saw you first of all.
We always knew that you were one of the brightest stars.
One day they’ll tell you that you’ve changed,
Though they’re the ones who seem to stop and stare.
One day you’ll hope to make the grave,
Before the papers choose to send you there.
And it all comes round.
Once in a lifetime like it always does.
Nobody loves you ’cause you’ve taken a chance,
Out on a dance to the moon, too soon.
And they’ll say told you so.
We were the ones who saw you first of all.
We always knew that you were one of the brightest stars.
And they’ll say told you so.
We were the ones who saw you first of all.
We always knew that you were one of the brightest


Una delle stelle più luminose

Un giorno la tua storia verrà raccontata.
Uno dei fortunati che si è fatto il suo nome.
Un giorno ti faranno glorioso.
Sotto la luce della tua meritata fama.
E tutto ritorna.
Una volta nella vita come avviene sempre.
Tutti ti amano perchè hai colto un’occasione.
Fuori in una danza sotto la Luna, troppo presto.
e ti diranno che te l’hanno detto.
Noi eravamo i primi di tutti che ti hanno visto.
Abbiamo sempre saputo che sei una delle stelle più luminose.
Un giorno ti diranno che sei cambiato.
Anche se loro saranno quelli che si fermano e fissano.
Un giorno spererai di fare la tomba.
Prima che i giornali scelgano di mandartici.
E tutto ritorna.
Una volta nella vita come avviene sempre.
Nessuno ti ama perchè hai colto un’occasione.
Fuori in una danza sotto la Luna, troppo presto.
e ti diranno che te l’hanno detto.
Noi eravamo i primi di tutti che ti hanno visto.
Abbiamo sempre saputo che sei una delle stelle più luminose.


Curiosità

Nel Daily Mail del 24 agosto 2007 Blunt disse a proposito di questa canzone: “È a proposito di come la percezione che ha la gente di me è cambiata”
Blunt disse a VH1: “È a proposito di uno spostamento di percezione della realtà – il modo in cui le cose cambiano quando sei nel mirino dei media, penso. È a proposito di quando passi dall’anonimo musicista al soggetto mediatico. L’ho scritta verso la fine dell’estate scorsa – stavo leggendo a proposito di qualcuno che non ho riconosciuto.”
La canzone contiene i seguenti versi: ‘Un giorno spererai di fare la tomba. Prima che i giornali scelgano di mandartici.’ Blunt ha spiegato all’Independent perchè è irritato dai giornali: “Solevo leggere i giornali e pensare che dicano la verità, e ora mi accorgo che non lo fanno e che la più parte delle forme di giornalismo sono solo un abbellimento di storie. È una cosa che ti fa aprire gli occhi. E così, mi fido meno dei giornalisti. Ho fatto un’intervista a Los Angeles e ho detto “È carino qua, vero?” e quando ho letto l’intervista la citazione è cambiata a “Non è assolutamente delizioso qui?”

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

James Blunt, Wisemen

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, James Blunt

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Wisemen

She said to me, “Go steady on me.
Won’t you tell me what the Wise Men said?
When they came down from Heaven,
Smoked nine ’til seven,
All the shit that they could find,
But they couldn’t escape from you,
Couldn’t be free of you,
And now they know there’s no way out,
And they’re really sorry now for what they’ve done,
They were three Wise Men just trying to have some fun.”

Look who’s alone now,
It’s not me. It’s not me.
Those three Wise Men,
They’ve got a semi by the sea.
Got to ask yourself the question,
Where are you now?

Really sorry now,
They weren’t to know.
They got caught up in your talent show,
With you pernickety little bastards in your fancy dress,
Who just judge each other and try to impress,
But they couldn’t escape from you,
Couldn’t be free of you,
And now they know there’s no way out,
And they’re really sorry now for what they’ve done,
They were three Wise Men just trying to have some fun.

Look who’s alone now,
It’s not me. It’s not me.
Those three Wise Men,
They’ve got a semi by the sea.
Got to ask yourself the question,
Where are you now?


Uomini saggi

Lei mi disse, “Dai appoggiati a me.
Non vuoi dirmi ciò che dissero i uomini saggi?
Quando scesero dal Paradiso
Fumarono dalle 9 alle 19,
Tutta la merda che poterono trovare
Ma non poterono scappare da te,
Non riuscirono a liberarsi di te,
E ora loro sanno che non c’è via d’uscita,
E adesso sono davvero dispiaciuti per ciò che hanno fatto
Erano soltanto uomini saggi che cercavano di divertirsi un po’.”

Guarda chi è solo ora,
Non sono io. Non sono io.
Quei tre uomini saggi
Si sono fatti la villetta al mare.
Devi porti la domanda
Dove sei ora?

Sono molto dispiaciuti, ora,
Non potevano saperlo.
Si sono fatti prendere nel tuo spettacolo di talento
Con voi, piccoli bastardi pignoli in maschera,
Che vi giudicate l’un l’altro, e cercate di far colpo
Ma non poterono scappare da te,
Non riuscirono a liberarsi di te
Ed ora sanno che non c’è alcuna via d’uscita,
E sono davvero dispiaciuti per ciò che hanno fatto.
Erano soltanto uomoni saggi che cercavano di divertirsi un po’.

Guarda chi è solo ora,
Non sono io, non sono io.
Quei tre saggi uomini
Si sono fatti la villetta al mare.
Devi porti la domanda
Dove sei ora?


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

James Blunt, Same mistake

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, James Blunt

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Same mistake

Saw the world turning in my sheets and once again I cannot sleep.
Walk out the door and up the street; look at the stars beneath my feet.
Remember rights that I did wrong, so here I go.
Hello, hello. There is no place I cannot go.
My mind is muddy but my heart is heavy. Does it show?
I lose the track that loses me, so here I go.
And so I sent some men to fight, and one came back at dead of night.
Said he’d seen my enemy. Said he looked just like me,
So I set out to cut myself and here I go.
I’m not calling for a second chance,
I’m screaming at the top of my voice.
Give me reason but don’t give me choice.
‘Cause I’ll just make the same mistake again.
And maybe someday we will meet, and maybe talk and not just speak.
Don’t buy the promises ’cause, there are no promises I keep.
And my reflection troubles me, so here I go.
I’m not calling for a second chance,
I’m screaming at the top of my voice.
Give me reason but don’t give me choice.
‘Cause I’ll just make the same mistake,
I’m not calling for a second chance,
I’m screaming at the top of my voice.
Give me reason but don’t give me choice.
‘Cause I’ll just make the same mistake again.
Saw the world turning in my sheets and once again I cannot sleep.
Walk out the door and up the street; look at the stars.
Look at the stars fall down.
And wonder where did I go wrong.


Stesso errore

Ho visto il mondo girare nelle mie pagine e ancora una volta non riesco a dormire.
Esco dalla porta e cammino su per la strada; guardo le stelle sotto i miei piedi.
Ricordo cose giuste che ho fatto sbagliate, così here I go.
Hello, hello. Non c’è nessun posto dove non possa andare.
La mia mente è infangata ma il mio cuore è pesante. Si vede?
Perdo la via che perde me, così here I go.
Non sto chiedendo una seconda possibilità,
sto urlando all’apice della mia voce.
Dammi una ragione ma non darmi la scelta.
Perchè rifarò lo stesso errore un’altra volta.
E forse un giorno ci incontreremo e forse colloquiare e non solo parlare.
Non credere alle promesse perchè, non ci sono promesse che io mantenga.
E la mia riflessione mi mette in difficoltà, quindi here I go.
Non sto chiedendo una seconda possibilità,
sto urlando all’apice della mia voce.
Dammi una ragione ma non darmi la scelta.
Perchè rifarò lo stesso errore un’altra volta.
Non sto chiedendo una seconda possibilità,
sto urlando all’apice della mia voce.
Dammi una ragione ma non darmi la scelta.
Perchè rifarò lo stesso errore un’altra volta.
Ho visto il mondo girare nelle mie pagine e ancora una volta non riesco a dormire.
Esco dalla porta e cammino su per la strada; guardo le stelle.
Guardo le stelle cadere giù.
E mi chiedo dove ho sbagliato.


Curiosità

In questa canzone Blunt rimpiange una vecchia relazione sentimentale ma dice che farebbe ancora lo stesso errore se gli fosse data una possibilità.
Blunt suonò questa canzone davanti ad un pubblico televisivo di 2 miliardi di persone al Live Earth nel 2007.
Nel 2007 questa canzone fu inclusa nella colonna sonora del film P.S. I love you tra i cui attori figurano Hilary Swank, Lisa Kudrow e Gerald Butler e fu usata nella sua campagna pubblicitaria.
Ad ilikemusic.com Blunt disse: “È una canzone che parla di una riflessione personale. Sul rimorso e il torto, su come facciamo errori in quanto esseri umani, su come possiamo fallire. A volte posso essere il mio peggior nemico.”
A VH1 disse: “Ho scritto la canzone mentre ero in tournée. È un pezzo di teatro che ruota attorno a Dammi una ragione ma non darmi la scelta. Perchè rifarò lo stesso errore un’altra volta.’ Abbiamo suonato la canzone mentre eravamo in tournée e l’abbiamo provata un paio di volte e abbiamo smesso di suonarla verso la fine del tour perchè volevo risparmiarla un po’”

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

James Blunt, I can’t hear the music

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, James Blunt

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


I can’t hear the music

Is it a warning? Is it an evil sign?
Is it a people who have lost their mind?
Is it the Darkness? Is it a man resigned?
Is it a best friend leaving you behind?
Is it ever gonna stop? Will they ever let you go?
You’re in a rush, they don’t care enough ’cause their lives are very slow.
Time is ticking on. You don’t get a second shot,
And when you sell your soul for a leading role, will The Lost Souls be forgot?
And if I can’t hear the music and the audience is gone,
I’ll dance here on my own.
And I hope the Lonely Hearts’ Club Band will play out one last song,
Before the sun goes down.
And is it envy? Should it really make you sick?
Is now the time that you realise you’d better get out quick?
‘Cause time is ticking on too long to fake your smile,
But then you sold your soul for a leading role, so wear it for a while.
And if I can’t hear the music and the audience is gone,
I’ll dance here on my own.
And I hope the Lonely Hearts’ Club Band will play out one last song,
Before the sun goes down,
And there she goes. And there she goes.
So run, Yoshimi, run. ‘Cause Billy’s got himself a gun,
And you’re right to be afraid: they’ll send you to your grave
‘Cause you’re strange and new.
So run, Yoshimi, run. ‘Cause Billy’s got himself a gun,
And you’re right to be afraid: they’ll send you to your grave
‘Cause you’re strange and new.
And if I can’t hear the music and the audience is gone, I’ll dance.


Non riesco a sentire la musica

È un avvertimento? È un segno del diavolo?
È delle persone che hanno perso la loro mente?
È l’oscurità? È un uomo dimesso?
È un amico che ti lascia alle spalle?
Finirà mai? Ti lasceranno mai andare?
Sei in una corsa, loro non ti danno abbastanza attenzione perchè le loro vite somo molto lente.
Il tempo non si ferma. Non hai un secondo colpo,
e quando vendi la tua anima per un ruolo da protagonista, avrai dimenticato tutte le anime perse?
E se non riesco a sentire la musica e il pubblico se n’è andato,
ballerò qui da solo.
E spero che la Lonely Hearts Club Band (-Banda del club dei cuori solitari) suoni un’ultima canzone,
Prima che il Sole tramonti.
È invidia? Dovrebbe proprio renderti malato?
È questa l’ora in cui ti accorgi che sarebbe meglio che te ne uscissi velocemente?
Perchè il tempo va avanti troppo a lungo per fingere il tuo sorriso.
Ma poi hai venduto la tua anima per un ruolo da protagonista, quindi vestilo per un po’.
E se non riesco a sentire la musica e il pubblico se n’è andato,
ballerò qui da solo.
E spero che la Lonely Hearts Club Band (-Banda del club dei cuori solitari) suoni un’ultima canzone,
Prima che il Sole tramonti.
E lì se ne va. E lì se ne va.
Corri quindi, Yoshimi, corri. Perchè Billy si è preso una pistola,
E hai ragione ad esser impaurita: ti manderanno alla tomba,
perchè sei strana e se nuova.
Corri quindi, Yoshimi, corri. Perchè Billy si è preso una pistola,
E hai ragione ad esser impaurita: ti manderanno alla tomba,
perchè sei strana e se nuova.
E se non riesco a sentire la musica e il pubblico se n’è andato, ballerò.


Curiosità

In questa canzone Blunt dice che anche quando l’applauso dei fans è svanito ed è sceso il sipario per l’ultima volta, la musica rimane. Sul sito della casa discografica ha spiegato “Il ritornello riassume bene ‘E se non riesco a sentire la musica e il pubblico se n’è andato, ballerò qui da solo.’ È come dire che lo faccio per passione. Lo faccio per l’amore di farlo ed il pubblico è una cosa temporanea”
Il verso che dice “E spero che la Lonely Hearts Club Band (-Banda del club dei cuori solitari) suoni un’ultima canzone, Prima che il Sole tramonti.” è un diretto riferimento all’album dei Beatles Sgt. Peppers Lonely Hearts Club Band, che è stato fatto seguendo il concetto di gruppi separati che suonano.
Le parole, “Corri quindi, Yoshimi, corri.” sono invece un riferimento alla canzone dei Flaming Lips “Yoshimi Battles The Pink Robots”

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

James Blunt, Out of my mind

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, James Blunt

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Out of my mind

Judging by the look on the organ-grinder,
He’ll judge me by the fact that my face don’t fit.
It’s touching that the monkey sits on my shoulder.
He’s waiting for the day when he gets me,
But I don’t need no alibi – I’m a puppet on a string.
I just need this stage to be seen.
We all need a pantomime to remind us what is real.
Hold my eye and know what it means.

I’m out of my mind.

Judging by the look on the organ-grinder,
He’ll judge me by the fact that my face don’t fit.
It’s touching that the monkey sits on my shoulder.
He’s waiting for the day when he gets me,
But I won’t be your concubine – I’m a puppet not a whore.
I just need this stage to be seen.
Will you be a friend of mine to remind me what is real?
Hold my heart and see that it bleeds.

I’m out of my mind.


Fuori di testa

Giudicando con lo sguardo il suonatore d’organetto
Lui giudicherà me dal fatto che
il mio viso non è opportuno
È toccante che la scimmia si sieda sulla mia spalla
Lui sta aspettando il giorno in cui mi persuaderà
Ma io non ho bisogno di alibi – Io sono un burattino tenuto da una corda
Ho bisogno di questo palco per esser visto
Tutti noi abbiamo bisogno di pantomima
per ricordarci ciò che è reale
Stringo il mio occhio e so cosa significa

Sono fuori di testa

Giudicando con lo sguardo il suonatore d’organetto
Lui giudicherà me dal fatto che il mio viso non è opportuno
È toccante che la scimmia si sieda sulla mia spalla
Lui sta aspettando il giorno in cui mi persuaderà
Ma io non ho bisogno di alibi – Io sono un burattino non una prostituta
Ho bisogno di questo palco per esser visto
Sarai mio amico per ricordarmi cosa è reale?
Stringo il mio cuore e vedo che sanguina

Sono fuori di testa.


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

James Blunt, You’re beautiful

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, James Blunt

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


You’re beautiful

My life is brilliant.
My love is pure.
I saw an angel.
Of that I’m sure.
She smiled at me on the subway.
She was with another man.
But I won’t lose no sleep on that,
‘Cause I’ve got a plan.

You’re beautiful. You’re beautiful.
You’re beautiful, it’s true.
I saw your face in a crowded place,
And I don’t know what to do,
‘Cause I’ll never be with you.

Yeah, she caught my eye,
As we walked on by.
She could see from my face that I was,
Fucking high,
And I don’t think that I’ll see her again,
But we shared a moment that will last till the end.

You’re beautiful. You’re beautiful.
You’re beautiful, it’s true.
I saw your face in a crowded place,
And I don’t know what to do,
‘Cause I’ll never be with you.
You’re beautiful. You’re beautiful.
You’re beautiful, it’s true.
There must be an angel with a smile on her face,
When she thought up that I should be with you.
But it’s time to face the truth,
I will never be with you


Sei bellissima

La mia vita è stupenda
Il mio amore è puro
Ho visto un angelo
Di questo sono sicuro
Mi sorrideva sulla metro
Era con un altro uomo
Ma io non perderò sonno per questo
Perché ho un piano

Sei bellissima. Sei bellissima.
Sei bellissima, è vero.
Ho visto il tuo viso in un posto affollato,
E non so cosa fare,
Perché non starò mai con te.
Si, lei catturò il mio sguardo,
Quando abbiamo proseguito il cammino
Dalla mia faccia ha potuto vedere che ero
Fottutamente fuori,
E non penso che la vedrò ancora,
Ma abbiamo condiviso un momento che durerà per sempre.

Sei bellissima. Sei bellissima.
Sei bellissima, è vero.
Ho visto il tuo viso in un posto affollato,
E non so cosa fare,
Perché non starò mai con te.
Sei bellissima. Sei bellissima.
Sei bellissima, è vero.
Ci doveva essere un angelo con un sorriso sul tuo viso,
Quando pensò che dovrei stare con te.
Ma è ora di affrontare la verità,
Non starò mai con te.


Curiosità

Su VH1 The Vspot Blunt disse di aver scritto questa canzone dopo aver visto la sua ex-ragazza con un altro uomo di cui lui non conosceva l’esistenza su un treno della metropolitana londinese. Dice che nel breve contatto visivo hanno scambiato un’intera vita. le parole gli vennero tutte in una volta.
In un’edizione di Febbraio di Radio Times, james Blunt rispose ad una domanda a proposito della ragazza a proposito della quale canta “La ragazza in questione è la mia ex-ragazza e ora sta con il suo nuovo uomo. Ho sempre detto che non l’ho più vista da allora, i media cercarono di trovarla. Non me ne importa a tal punto da sapere se l’avessero trovata o meno”
La ragazza che ispirò questa canzone si chiama Dixie Chassay, e lavora nel dipartimento casting di film. Blunt la menziona nelle note di ringraziamento del suo primo album.
Nell’edizione radio di questa canzone il verso “Ero fottutamente fuori” è stato cambiato in “Stavo volando in alto”.
Il Daily Record del 22 marzo 2008 ha chiesto a Blunt se fosse stufo di questo mostruoso successo (You’re beautiful). Il cantante rispose “Se io avessi la radio accesa tutto il tempo e continuassero a fare andare questa canzone allora sì, probabilmente la spegnerei. ma mi piace ancora questa canzone? Assolutamente sì. È una canzone molto personale a proposito di un momento che significò molto per me. E sono sicuro che molti ragazzi hanno visto la loro ex-ragazza con un nuovo uomo ad un certo punto. Ti morde dentro e io ho catturato questo in una canzone molto onesta. Amo questa canzone per aver catturato quel momento. Mi rattrista per quello che mi ricorda, e apprezzo cos’ha fatto ossia fare pubblicità ad un album che ho fatto”.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

James Blunt, Tears and rain

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, James Blunt

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Tears and rain

How I wish I could surrender my soul;
Shed the clothes that become my skin;
See the liar that burns within my needing.
How I wish I’d chosen darkness from cold.
How I wish I had screamed out loud,
Instead I’ve found no meaning.

I guess it’s time I run far, far away; find comfort in pain,
All pleasure’s the same: it just keeps me from trouble.
Hides my true shape, like Dorian Gray.
I’ve heard what they say, but I’m not here for trouble.
It’s more than just words: it’s just tears and rain.

How I wish I could walk through the doors of my mind;
Hold memory close at hand,
Help me understand the years.
How I wish I could choose between Heaven and Hell.
How I wish I would save my soul.
I’m so cold from fear.

I guess it’s time I run far, far away; find comfort in pain,
All pleasure’s the same: it just keeps me from trouble.
Hides my true shape, like Dorian Gray.
I’ve heard what they say, but I’m not here for trouble.
Far, far away; find comfort in pain.
All pleasure’s the same: it just keeps me from trouble.
It’s more than just words: it’s just tears and rain


Lacrime e pioggia

Come vorrei poter far arrendere la mia anima;
Togliere gli abiti che sono diventati la mia pelle;
Vedere il bugiardo che brucia all’interno dei miei bisogni.
Come vorrei aver scelto il buio e non il freddo.
Come vorrei aver urlato forte,
Invece non ho trovato alcun significato.

Penso che sia ora di correre via, lontano; trovar sollievo nel dolore,
Tutti i piaceri sono uguali; mi tengono solo lontani dall’ansia.
Nascondono il mio vero aspetto, come Dorian Gray,
Ho sentito ciò che dicono, ma non sono qui per mettermi nei guai.
Sono qualcosa di più che non semplici parole: sono solo lacrime e pioggia.

Come vorrei poter camminare attraverso le porte della mia mente;
Tenere i ricordi vicini, a portata di mano,
Per aiutarmi a capire gli anni.
Come vorrei poter scegliere tra Paradiso e Inferno.
Come vorrei ch’io salvassi la mia anima.
Sono così freddo per la paura.

Penso che sia ora di correre via, lontano; trovar sollievo nel dolore,
Tutti i piaceri sono uguali; mi tengono solo lontani dall’ansia.
Nascondono il mio vero aspetto, come Dorian Gray,
Ho sentito ciò che dicono, ma non sono qui per mettermi nei guai.
Lontano, via lontano, trovar sollievo nel dolore,
Tutti i piaceri sono uguali; mi tengono solo lontani dall’ansia.
Si tratta di qualcosa di più che non semplici parole: sono solo lacrime e pioggia.


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

James Blunt, So long Jimmy

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, James Blunt

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


So long Jimmy

I just can’t believe that it’s over.
We were chilling out on the sofa,
Digging how the guitar goes,
In a song that no one knows.
Did you lick that line yourself,
Or did the voodoo magic help?
Does everyone have a different take?
Do you seem real but I seem fake?
Does everyone get hypnotized by your fire?

So long, Jimmy, so long.
Though you only stayed a moment,
We all know that you’re the one. Singing,
So long, Jimmy, so long.
Sure we’re glad for the experience,
We miss you now you’ve gone.
We’re just swimming in your soul ’cause,
We all wish we wrote this song.
Life goes on.

I’m just so relieved that it’s over.
We were hanging out going nowhere,
Digging how the guitar goes,
In a song that no one knows.
Did you burn that bridge yourself,
Or did the voodoo magic help?
Does everyone have a different take?
Are you just cool and I’m just baked?
Does everyone get mesmerized by your fire?

So long, Jimmy, so long.
Though you only stayed a moment,
We all know that you’re the one. Singing,
So long, Jimmy, so long.
Sure we’re glad for the experience,
We miss you now you’ve gone.
We’re just swimming in your soul ’cause,
We all wish we wrote this song.
Life goes on.


Addio Jimmy

Semplicemente non posso credere che sia finita
Ci stavamo riposando sul divano
Scoprendo come va la chitarra
In una canzone che nessuno conosce.
Hai fatto l’assolo di quella riga da solo,
O ti ha aiutato la magia vodoo?
Ognuno ha un’interpretazione diversa?
Tu sembri vero ma io sembro finto?
Sono tutti rimasti ipnotizzati dal tuo fuoco?

Addio Jimmy, Addio.
Anche se sei rimasto solo un momento,
Tutti noi sappiamo che tu sei l’unico. Cantando,
Addio Jimmy, addio.
Chiaro siamo tutti felici per l’esperienza,
Ci manchi ora che sei andato.
Stiamo semplicemente nuotando nella tua anima perché,
Tutti noi desideriamo che avessimo scritto questa canzone.
La vita continua.

Sono solo così sollevato che sia finita.
Stavamo solo in giro senza andare da nessuna parte
In una canzone che nessuno conosce.
Hai bruciato quel ponte da te?
O ti ha aiutato la magia voodoo?
Ognuno ha un’interpretazione diversa?
Tu sei semplicemente freddo e io sono cotto?
Sono tutti rimasti affascinati dal tuo fuoco?

Addio Jimmy, addio.
Anche se sei rimasto solo un momento,
Tutti noi sappiamo che tu sei l’unico. Cantando,
Addio Jimmy, addio.
Chiaro siamo tutti felici per l’esperienza,
Ci manchi ora che sei andato.
Stiamo semplicemente nuotando nella tua anima perché,
Tutti noi desideriamo che avessimo scritto questa canzone.
La vita continua.


Curiosità

Questo è un tributo al leggendario chitarrista Jimi Hendrix, che morì nel 1970. Tratta dello stare in giro a suonare brevi assoli con la chitarra e “Magia vooodoo” è un riferimento alla canzone di Jimi intitolata “Voodoo Child (Slight Return” e alle droghe (che Jimi consumava apertamente durante le sue registrazioni). Il verso che dice ‘Chiaro siamo tutti felici per l’esperienza’ è riferito a The Jimi Hendrix Experience, il gruppo di Jimi che influì molto. Il verso che dice “Ognuno ha un’interpretazione diversa?” si riferisce ancora a Jimi, poiché non ha mai suonato una canzone allo stesso modo due volte – ogni volta era diversa. Il verso che dice “Sono tutti rimasti affascinati dal tuo fuoco?” si riferisce al fatto che Jimi era famoso per l’atto di dar fuoco alla sua chitarra quando era sul palco e tutti rimanevano ipnotizzati dal fuoco. “Tutti noi desideriamo che avessimo scritto questa canzone.” invece sta per il fatto che stranamente ci sono poche canzoni di tributo a Jimi. E “La vita continua” perchè ogni chitarrista a questo mondo oggi è influenzato da Jimi in un certo modo nonostante la sua morte.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

James Blunt, Shine on

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, James Blunt

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Shine on

Are they calling for our last dance?
I see it in your eyes. In your eyes.
Same old moves for a new romance.
I could use the same old lies, but I’ll sing,
Shine on, just, shine on!
Close your eyes and they’ll all be gone.
They can scream and shout that they’ve been sold out,
But it paid for the cloud that we’re dancing on.
So shine on. Just shine on!
With your smile just as bright as the sun.
‘Cause they’re all just slaves to the gods they made
But you and I just shone.
Just shone.
And when silence greets my last goodbye,
The words I need are in your eyes, and I’ll sing.
Shine On, just, shine on!
Close your eyes and they’ll all be gone.
They can scream and shout that they’ve been sold out,
But it paid for the cloud that we’re dancing on.
So shine on. Just shine on!
With your smile just as bright as the sun.
‘Cause they’re all just slaves to the gods they made,
But you and I just shone.
Just shone.


Continua a splendere

Stanno chiamando per il nostro ultimo ballo?
Lo vedo nei tuoi occhi. Lo vedo nei tuoi occhi.
Stessi movimenti per una nuova storia.
Potrei usare le stesse vecchie bugie, ma canterò,
Continua a splendere, solamente, continua a splendere!
Chiudi gli occhi e se ne saranno andati tutti.
Possono vociare e urlare che sono stati svenduti,
Ma ha pagato per la nuvola su cui stiamo ballando.
Continua a splendere, solamente, continua a splendere.
Con il tuo sorriso così luminoso come il Sole.
Perchè loro sono tutti solo schiavi agli Dei che hanno creato
Ma tu e io abbiamo appena luccicato.
Appena luccicato.
E quando il silenzio accoglie (-saluta) il mio ultimo saluto,
Le parole che ho bisogno sono nei tuoi occhi, e io canterò.
Continua a splendere, solamente, continua a splendere!
Chiudi gli occhi e se ne saranno andati tutti.
Possono vociare e urlare che sono stati svenduti,
Ma ha pagato per la nuvola su cui stiamo ballando.
Continua a splendere, solamente, continua a splendere.
Con il tuo sorriso così luminoso come il Sole.
Perchè loro sono tutti solo schiavi agli Dei che hanno creato
Ma tu e io abbiamo appena luccicato.
Appena luccicato.


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

James Blunt, No bravery

Author: Cédric  //  Category: Canzoni, James Blunt

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


No bravery

There are children standing here,
Arms outstretched into the sky,
Tears drying on their face.
He has been here.
Brothers lie in shallow graves.
Fathers lost without a trace.
A nation blind to their disgrace,
Since he’s been here.

And I see no bravery,
No bravery in your eyes anymore.
Only sadness.

Houses burnt beyond repair.
The smell of death is in the air.
A woman weeping in despair says,
He has been here.
Tracer lighting up the sky.
It’s another families’ turn to die.
A child afraid to even cry out says,
He has been here.

And I see no bravery,
No bravery in your eyes anymore.
Only sadness.

There are children standing here,
Arms outstretched into the sky,
But no one asks the question why,
He has been here.
Old men kneel and accept their fate.
Wives and daughters cut and raped.
A generation drenched in hate.
Yes, he has been here.

And I see no bravery,
No bravery in your eyes anymore.
Only sadness.


Nessun coraggio

Ci sono dei bambini che stanno qui
Le braccia distese verso il cielo
Lacrime che si asciugano sulle loro facce
Lui è stato qua.
Fratelli giacciono in tombe poco profonde
Padri perduti senza traccia
Una nazione cieca alla loro disgrazia
Da quando lui è stato qui

E non vedo coraggio
Nessun coraggio ormai, nei tuoi occhi,
Solo tristezza

Case sono bruciate irreparabilmente,
L’odore della morte è nell’aria
Una donna piange disperata e dice,
Lui è stato qui
Il proiettile che lascia fumo illumina il cielo
Per un’altra famiglia è il turno di morire
Un bambino che ha persino paura di piangere dice
Lui è stato qui

E non vedo coraggio
Nessun coraggio ormai, nei tuoi occhi
Solo tristezza
Ci sono dei bambini che stanno qui
Le braccia distese verso il cielo
Lacrime che si asciugano sulle loro facce
Lui è stato qua.
Gli anziani si inginocchiano e accettano il loro destino
Le mogli e le figlie frustate e violentate
Una generazione infradiciata nell’odio
Si, lui è stato qui.

E non vedo coraggio
Nessun coraggio ormai, nei tuoi occhi
Solo tristezza


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share