Amy Macdonald, Let’s start a band

Author: Cédric  //  Category: Amy Macdonald, Canzoni

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Let’s start a band

Put a ribbon round my neck and call me a libertine
I will sing you songs of dreams I used to dream
I will sail away on seas of silver and gold
Until I reach my home

Give me a guitar and I’ll be a troubadour
Your strolling minstrels will century door to door
I don’t know anymore if that feeling is past
Will it last?
Oh how can you be sure?

And how do I know if you’re feeling the same as me?
And how do I know that that’s the only place you want to be?

Give me a stage and I’ll be a rock and roll queen
Your 20th century cover of a magazine
Rolling Stone here I come
Watch out everyone
I’m singing, I’m singing my song

Give me a festival and I’ll be Glastonbury star
The lights are shining, everyone knows who you are
Singing songs about dreams, about homes, about schemes
Oooh they just came true

And how do I know if you’re feeling the same as me?
And how do I know that that’s the only place you want to be?
And how do I know if you’re feeling the same as me?
And how do I know that that’s the only place you want to be?

And if you want it too, then there’s nothing left to do
Lets start a band
Lets start a band
Lets start a band
Lets start a band

And if you want it too, then there’s nothing left to do
Lets start a band
Lets start a band
Lets start a band
Lets start a band

And if you want it too, then there’s nothing left to do
Lets start a band
Lets start a band
Lets start a band
Lets start a band

And if you want it too, then there’s nothing left to do


Formiamo un gruppo

Mettimi un nastro attorno al collo e dimmi che sono una libertina
Ti canterò canzoni che parlano di sogni che solevo sognare
Navigherò via su mari d’argento e d’oro
Finché raggiungerò la mia casa

Dammi una chitarra e sarò un troubadour
Il tuo menèstrello strascicante che va di porta in porta
Non so più se questa sensazione sia passata
Durerà?
Oh come fai ad esser sicuro?

E come faccio a sapere se senti le stesse sensazioni che sento io?
E come faccio a sapere che questo è l’unico posto dove vuoi stare?

Dammi un palco e sarò la regina del rock and roll
La tua copertina del ventesimo secolo di un magazine
Rolling Stone, eccomi qua
State attenti
Sto cantando, sto cantando la mia canzone

Dammi un festival e io sarò una star di Glatsonbury
Le luci stanno splendendo, tutti sanno chi sei
Cantando canzoni che parlano di sogni, di case, di schemi
Oooh si sono appena avverati

E come faccio a sapere se senti le stesse sensazioni che sento io?
E come faccio a sapere che questo è l’unico posto dove vuoi stare?
E come faccio a sapere se senti le stesse sensazioni che sento io?
E come faccio a sapere che questo è l’unico posto dove vuoi stare?

E se lo vuoi anche tu allora non rimane nulla da fare
Formiamo un gruppo
Formiamo un gruppo
Formiamo un gruppo
Formiamo un gruppo

E se lo vuoi anche tu allora non rimane nulla da fare
Formiamo un gruppo
Formiamo un gruppo
Formiamo un gruppo
Formiamo un gruppo

E se lo vuoi anche tu allora non rimane nulla da fare
Formiamo un gruppo
Formiamo un gruppo
Formiamo un gruppo
Formiamo un gruppo

E se lo vuoi anche tu allora non rimane nulla da fare


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Amy Macdonald, Youth of today

Author: Cédric  //  Category: Amy Macdonald, Canzoni

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Youth of today

Maybe if you were some spear headed guy
I would listen to what you have to say
But you’re just some incapable figure
Thinking you’re bigger
Than me
But you’re not, yeah
You don’t know a thing about
The youth of today
Stating your opinion
Making it ring in my head all day

And you say
My children weren’t the same
My children’s children they’re the ones to blame
And you say
In my day we were better behaved
But its not your day, no more

We are the youth of today
Change your hair in every way
And we are the youth of today
We’ll say what we wanna say
And we are the youth of today
Don’t care what you have to say, at all

And maybe if you had a true point of view
I would listen to you
But its just your
One-sided feelings
They keep getting in my way

And you don’t know a single thing about
The youth of today
Stating your opinion
Making it ring in my head all day

And you say
My children weren’t the same
My children’s children they’re the ones to blame
And you say
In my day we were better behaved
But its not your day, no more

We are the youth of today
Change your hair in every way
And we are the youth of today
We’ll say what we wanna say
And we are the youth of today
Don’t care what you have to say, at all

And you say
My children weren’t the same
My children’s children they’re the ones to blame
And you say
In my day we were better behaved
But its not your day, no more

We are the youth of today
Change your hair in every way
And we are the youth of today
We’ll say what we wanna say
And we are the youth of today
Don’t care what you have to say, at all


Giovenntù di oggi

Forse se tu fossi un ragazzo che è al capo di un intero movimento
Ascolterei quello che hai da dire
Ma sei solo unja figura incapace
Che pensa di essere più grande
Di me
Ma non lo sei, yeah
Non sai nulla della
Gioventù di oggi
Dicendo la tua opinione
Facendola risuonare nella mia testa tutto il giorno

E dici
I miei figli non erano gli stessi
I figli dei miei figli
Sono quelli da incolpare
E dici
Ai miei tempi ci comportavamo meglio
Ma non sono i tuoi tempi, non più

Noi siamo la gioventù di oggi
Cambia i tuoi capelli in qualsiasi modo
E siamo la gioventù di oggi
Diremo quello che vogliamo dire
E siamo la gioventfu di oggi
Non ci importa di quello che hai da dire, per niente

E forse se tu avessi un punto di vista giusto
Ti ascolterei
Ma sono solo i tuoi
Sentimenti unilaterali
Continuano a mettermisi sulla mia strada

E non sai nulla della
Gioventù di oggi
Dicendo la tua opinione
Facendola risuonare nella mia testa tutto il giorno

E dici
I miei figli non erano gli stessi
I figli dei miei figli
Sono quelli da incolpare
E dici
Ai miei tempi ci comportavamo meglio
Ma non sono i tuoi tempi, non più

Noi siamo la gioventù di oggi
Cambia i tuoi capelli in qualsiasi modo
E siamo la gioventù di oggi
Diremo quello che vogliamo dire
E siamo la gioventfu di oggi
Non ci importa di quello che hai da dire, per niente

E dici
I miei figli non erano gli stessi
I figli dei miei figli
Sono quelli da incolpare
E dici
Ai miei tempi ci comportavamo meglio
Ma non sono i tuoi tempi, non più

Noi siamo la gioventù di oggi
Cambia i tuoi capelli in qualsiasi modo
E siamo la gioventù di oggi
Diremo quello che vogliamo dire
E siamo la gioventfu di oggi
Non ci importa di quello che hai da dire, per niente


Curiosità

Amy MacDonald scrisse questa canzone quando aveva 15 anni. Ha detto al Daily Mail del 18 gennaio 2008: “Alcune persone non colgono l’ironia in questa. Non è pensata come un richiamo alle armi. Dovrebbe essere divertente.”

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Amy Macdonald, This is the life

Author: Cédric  //  Category: Amy Macdonald, Canzoni

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


This is the life

Oh the wind whistles down
The cold dark street tonight
And the people they were dancing
To the music vibe

And the boys chase the girls, with curls in their hair
While the shocked too many sit way over there
And the songs get louder each one better than before

And you singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?
And you singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?
Where you gonna sleep tonight

So you’re heading down the road in your taxi for 4
And you’re waiting outside Jimmy’s front door
But nobody’s in and nobody’s home till 4
So you’re sitting there with nothing to do
Talking about Robert Ragger and his 1 leg crew
And where you gonna go, where you gonna sleep tonight?

And you singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Oh where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?
And you singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?
Where you gonna sleep tonight

And you singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Oh where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?
And you singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?

Where you gonna sleep tonight?


Questa è la vita

Oh il vento fischia giù
Per la fredda e buia strada stasera
E la gente stava ballando
Alle emozioni della musica

E i ragazzi davano la caccia alle ragazze, con riccioli nei loro capelli
Mentri quelli che sono troppo scioccati stanno seduti lì
E il volume delle canzoni aumenta e ogniuna è meglio di quella precedente

E tu che canti la canzone pensando che questa sia lia vita
E ti sveglia la mattina e senti come se le dimensioni della tua testa fossero raddoppiate
Dove andrai, dove andrai, dove dormirai stanotte?
E tu che canti la canzone pensando che questa sia lia vita
E ti sveglia la mattina e senti come se le dimensioni della tua testa fossero raddoppiate
Dove andrai, dove andrai, dove dromirai stanotte?
Dove dormirai stanotte

Quindi vai lungo la strada nel tuo taxi per 4
E aspetti davanti alla porta anteriore di Jimmy
Ma non c’è nessuno e non c’è nessuno a casa fino alle 4
Quindi stai seduto lì senza niente da fare
Parlando di Robert Ragger e la sua crew con 1 gamba
E dove andrai, dove andrai, dove dormirai stanotte?

E tu che canti la canzone pensando che questa sia lia vita
E ti sveglia la mattina e senti come se le dimensioni della tua testa fossero raddoppiate
Dove andrai, dove andrai, dove dormirai stanotte?
E tu che canti la canzone pensando che questa sia lia vita
E ti sveglia la mattina e senti come se le dimensioni della tua testa fossero raddoppiate
Dove andrai, dove andrai, dove dromirai stanotte?
Dove dormirai stanotte

E tu che canti la canzone pensando che questa sia lia vita
E ti sveglia la mattina e senti come se le dimensioni della tua testa fossero raddoppiate
Dove andrai, dove andrai, dove dormirai stanotte?
E tu che canti la canzone pensando che questa sia lia vita
E ti sveglia la mattina e senti come se le dimensioni della tua testa fossero raddoppiate
Dove andrai, dove andrai, dove dromirai stanotte?

Dove dormirai stanotte?


Curiosità

Questa canzone parla di quanto è bello essere un musicista. Amy MacDonald ha spiegato sul suo sito internet com’è arrivata a scrivere questa canzone “Ho visto il primo concerto di Pete Doherty a Glasgow dopo che ha lasciato i Libertines. È stata una bellissima notte – ha anche suonato un po’ di cose acustiche all’aftershowparty, siamo andati lì. Poi io e i miei amici siamo tornati a casa di qualcuno e semplicemente eravamo lì seduti, facendo girare la chitarra, cantando canzoni. Era una notte favolosa. La mattina seguente ho scritto ‘This IS The Life’ su di questo, perchè ho realizzato, che questa è la vita”
Il 13 gennaio 2008, oltre 5 mesi dopo la pubblicazione, l’album This Is The Life raggiunse la vetta delle classifiche del Regno Unito.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Amy Macdonald, Run

Author: Cédric  //  Category: Amy Macdonald, Canzoni

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Run

Will you tell me when your lines are fading?
Cos I can’t see
I can’t see no more

Will you tell me when the song stops playing?
Cos I can’t hear
I can’t hear no more

She said “I don’t know what you’re living for”
She said “I don’t know what you’re living for at all”
He said “I don’t know what you’re living for”
He said “I don’t know what you’re living for at all”

But I will run until my feet no longer run no more
And I will kiss until my lips no longer feel no more
And I will laugh until my heart it aches
And I will love until my heart it breaks
And I will love until there’s nothing more to live for

Will you tell me when the fighting’s over?
Cos I can’t take
I can’t take no more

Will you tell me the day is done?
Cos I can’t run
I can’t run no more

She said “I don’t know what you did it for”
She said “I don’t know what you did it for at all”
He said “I don’t know what you did it for”
He said “I don’t know what you did it for at all”

But I will run until my feet no longer run no more
And I will kiss until my lips no longer feel no more
And I will laugh until my heart it aches
And I will love until my heart it breaks
And I will love until there’s nothing more to live for

And I will laugh until my heart it aches
And I will love until my heart it breaks
And I will love until there’s nothing more to live for


Corri

Mi dirai quando le tue linee stanno scomparendo?
Perchè non riesco a vedere
Non riesco più a vedere

Mi dirai quando la canzone smette di andare?
Perchè non riesco a sentire
Non riesco più a sentire

Lei disse “Non so per cosa stai vivendo”
Lei disse “Proprio non so per cosa stai vivendo”
Lui disse “Non so per cosa stai vivendo”
Lui disse “Non so proprio per cosa stai vivendo”

Ma io correrò finchè i miei piedi non correranno più
E ti bacerò finchè le mie labbra non sentono più
E riderò finchè il mio cuore fa un infarto
E amerò finchè il mio cuore si spezza
E ti amerò finchè non c’è più niente per cui vivere

Mi dirai quando la lotta è finita?
Perchè non ne posso più
Non ne posso davvero più

Mi dirai quando la giornasta sarà finita?
Perchè non posso più correre
Davvero non posso più correre

Lei disse “Non so per cosa l’hai fatto”
Lei disse “Non so proprio per cosa l’hai fatto”
Lui disse “Non so per cosa l’hai fatto”
Lui disse “Non so proprio per cosa l’hai fatto”

Ma io correrò finchè i miei piedi non correranno più
E ti bacerò finchè le mie labbra non sentono più
E riderò finchè il mio cuore fa un infarto
E amerò finchè il mio cuore si spezza
E ti amerò finchè non c’è più niente per cui vivere

E riderò finchè il mio cuore fa un infarto
E amerò finchè il mio cuore si spezza
E ti amerò finchè non c’è più niente per cui vivere


Curiosità

Amy MacDonald raccontò (Daily Mail, 18 gennaio 2008) che questa canzone che parla del seguire i propri sogni fu ispirata dal gruppo The Killers: “Ho visto i The Killers dal vivo, sono fenomenali”

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Amy Macdonald, Poison prince

Author: Cédric  //  Category: Amy Macdonald, Canzoni

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Poison prince

The poet’s a genius,
Its something I don’t see,
Why would a genius be trippin on me?

And there’s looking and another ,
Why he can’t see is that I’m looking through his eyes,
So many lies behind his eyes.
Tell me stories from your past,
And sing me songs you wrote before.

I tell u this my Poison Prince,
You’ll soon be knocking on Heaven’s door.

Some kind of Poison Prince,
With your eyes in daze.
Some kind of Poison Prince,
Your life is like a maze.

And what we all want and what we all crave,
Is open up these doors,
So that we can dance the night away.

Who said life was easy,
Who said life was fair,
Who said no one gives a dam,
And no one even cared.

The way you’re acting now,
Like you left that all behind.
You’ve given up,
You’ve given in,
And I’m a sucker of that kind.

Some kind of Poison Prince,
With your eyes in daze.
Some kind of Poison Prince,
Your life is like a maze.

And what we all want and what we all crave,
Is open up these doors ,
So that we can dance the night away.

Some kind of Poison Prince,
With your eyes in daze.
Some kind of Poison Prince,
Your life is like a maze.

And what we all want and what we all crave,
Is open up these doors ,
So that we can dance the night away


Principe del veleno

l poeta è un genio
È qualcosa che io non vedo
Perchè un genio inciamperebbe su di me?

Mi guarda e mi guarda un’altra volta,
Perchè non può vedere, è che io guardo attraverso i suoi occhi
Così tante bugie dietro i suoi occhi.
Raccontami storie del tuo passato,
E cantami canzoni che hai scritto prima.

Ti dico questo mio Principe del veleno,
Presto busserai alle porte del paradiso.

Una specie di Principe del veleno,
Con i tuoi occhi annebbiati.
Una specie di Principe del veleno,
La tua vita è un labirinto.

E quello che tutti noi vogliamo e tutti noi desideriamo ardentemente,
È aprire quelle porte,
Di modo da poter ballare tutta la notte.

Chi ha detto che la vita era semplice,
Chi ha detto che la vita era giusta,
Chi ha detto che a nessuno gliene importa,
E nessuno si preoccupava.

Il modo in cui ti comporti ora,
Come se tu avessi lasciato dietro tutto.
Ti sei arreso,
Hai smesso di combattere,
E io ho sempre avuto un debole per quel genere di persona.

Una specie di Principe del veleno,
Con i tuoi occhi annebbiati.
Una specie di Principe del veleno,
La tua vita è un labirinto.

E quello che tutti noi vogliamo e tutti noi desideriamo ardentemente,
È aprire quelle porte,
Di modo da poter ballare tutta la notte.

Una specie di Principe del veleno,
Con i tuoi occhi annebbiati.
Una specie di Principe del veleno,
La tua vita è un labirinto.

E quello che tutti noi vogliamo e tutti noi desideriamo ardentemente,
È aprire quelle porte,
Di modo da poter ballare tutta la notte.


Curiosità

Questa è stata scritta a proposito di Pete Doherty, allora dei Libertines. MacDonald spiegò alla Daily Mail del 18 gennaio 2008: “Io e i miei amavamo ballare alla musica dei The Libertines nei Club. Lo amo come musicista – ma non mi piace il drogato Pete Doherty.”. Aggiunse: “L’ho scritta dopo aver visto Ray, il film di Jamie Foxx che parla di Ray Charles. Penso che Pete sia un personaggio simile.”

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Amy Macdonald, Mr. Rock & Roll

Author: Cédric  //  Category: Amy Macdonald, Canzoni

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Mr. Rock & Roll

So called Mr Rock And Roll
Is dancing on his own again
Talking on his phone again
To someone who tells him that his balance is low
He’s got no where to go
He’s on his own again

Rock chick of the century
Is acting like she used to be
Dancing like there’s no one there
Before she never seemed to care
Now she wouldn’t dare
It’s so rock and roll to be alone

And they’ll meet one day
Far away
And say “I wish I was something more”
And they’ll meet one day
Far away
And say ” I wish I knew you, I wish I knew you before”

Mrs Black and White
She’s never seen a shade of grey
Always something on her mind
Every single day
But now she’s lost her way
And where does she go from here

Mr Multicultural
Sees all that one can see
He’s living proof of someone
Very different to me
But now he wants to be free
Free so he can see

And they’ll meet one day
Far away
And say “I wish I was something more”
And they’ll meet one day
Far away
And say “I wish I knew you, I wish I knew you before”

He says “I wish I knew you, I wish I met you
When time was still on my side”
She’ll say ” I wish I knew you, I wish I loved you
Before I was his bride”

And so they must depart
Too many more are broken hearts
But I’ve seen that all before
In TV, books and film and more
And there’s a happy ending
Every single day

And they’ll meet one day
Far away
And say “I wish I was something more”
And they’ll meet one day
Far away
And say “I wish I knew you, I wish I knew you before”


Signor Rock & Roll

Il così detto signor Rock and Roll
Sta di nuovo ballando per sè
Parlando di nuovo al suo telefono
A qualcuno che gli dice che il suo bilanciob è basso
Non ha un posto dove andare
È di nuovo solo

La ragazza rock del secolo
Si comporta come è sua abitudine fare
Ballando come se non ci fosse nessuno fi
Prima non sembrava importargliene
Adesso non sfiderebbe
È così rock and roll essere soli

E si incontreranno un giorno
Molto lontano
E diranno “Avrei voluto essere qualcosa in più”
E si incontreranno un girono
Molto lontano
E diranno “Avrei voluto conoscerti, avrei voluto conoscerti prima”

La signora Nera e Bianca
Non ha mai visto una tonalità di grigio
Sempre qualcosa nella sua mente
Ogni singolo giorno
Ma ha perso la sua strada
E dove va da qui

Il signor Multiculturale
Vede tutto quello che uno puo vedere
È la prova vivente di qualcuno
Molto diverso da me
Ma ora vuole essere libero
Libero di modo da riuscire a vedere

E si incontreranno un giorno
Molto lontano
E diranno “Avrei voluto essere qualcosa in più”
E si incontreranno un giorno
Molto lontano
E diranno “Avrei voluto conoscerti, avrei voluto conoscerti prima”

Lui dice “Avrei voluto conoscerti, avrei voluto incontrarti
Quando il tempo era ancora dalla mia parte”
Lei dirà “Avrei voluto conoscerti, avrei voluto amarti
Prima di essere sua sposa”

E così devono lasciarsi
Troppi in più sono i cuori spezzati
Ma ho visto tutto questo prima
Alla TV, libri e film e più
E c’è un happy end
Ogni singolo giorno

E si incontreranno un giorno
Molto lontano
E diranno “Avrei voluto essere qualcosa in più”
E si incontreranno un giorno
Molto lontano
E diranno “Avrei voluto conoscerti, Avrei voluto conoscerti prima”


Curiosità

Amy MacDonald ha spiegato al Liverpool Daily Post che questa canzone parla della gente piuttosto che di musica. Disse: “L’intero messaggio è semplicemente: sii te stesso. Parla di due persone che facevano finta di esser qualcosa che non sono di modo da far parte di un certo gruppo, e a causa di questo, queste persone che sarebbero state una bellissima coppia si mancano a vicenda. Entrambi sentivano di dover appartenere a qualcos’altro, ma alla fine così ci hanno perso.”

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Amy Macdoland, L.A.

Author: Cédric  //  Category: Amy Macdonald, Canzoni

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


L.A.

Oh here’s a story about a boy named Jay
Nothing he did would ever get in my way
But there’s still a long long way to go

I’ve only ever seen his face on film
I’ve only ever heard the lines he’d say
But still they won’t get in my way

I’m always told to be the dreamer kind
Wake up one morning and your dreams are life
Never let them bring you down
Never let them tear me down
I always thought that I would follow you
Every place and everything you do
But I’m happy to be by myself
I don’t need no one else

He’s never ever seen my face before
I’m trying hard cos this I can’t ignore
But there’s still a long long way to go

I’m always told to be the dreamer kind
Wake up one morning and your dreams are life
Never let them bring you down
Never let them tear me down
I always thought that I would follow you
Every place and everything you do
But im happy to be by myself
I don’t need no one else

All my dreams are built around your face
And this place
All the times of staring at the sun
You’re the one
All my dreams are built around your face
And this place
All the times of staring at the sun
You’re the one

I’m always told to be the dreamer kind
Wake up one morning and your dreams are life
Never let them bring you down
Never let them tear me down
I always thought that I would follow you
Every place and everything you do
But I’m happy to be by myself
I don’t need no one else

I’m always told to be the dreamer kind
Wake up one morning and your dreams are life
Never let them bring you down
Never let them tear me down
I always thought that I would follow you
Every place and everything you do
But im happy to be by myself
I don’t need no one else


L.A.

Oh ecco una storia su di un ragazzo di nome Jay
Niente di quello che ha fatto sarebbe mai andato sulla mia strada
Ma c’è ancora molta molta strada da percorre

Ho sempre solo visto la sua faccia in film
Ho sempre solo sentito le battute che soleva dire
Ma ancora non andavano arrivavano sulla mia strada

Mi dicono sempre che sono il tipo sognatore
Svegliati una mattina e i tuoi sogni sono vita
Non lasciarli mai farti andar giù
Non lasciarli mai farmi abbattere
Ho sempre pensato che ti avrei seguito
Dovuqnue tu vada e qualunque cosa tu faccia
Ma sono felice di essere me stessa
Non ho bisogno di nessun altro

Lui non ha mai visto la mia faccia prima
Ci provo duramente perchè questo non posso ignorarlo
Ma c’è ancora molta molta strada da percorre

Mi dicono sempre che sono il tipo sognatore
Svegliati una mattina e i tuoi sogni sono vita
Non lasciarli mai farti andar giù
Non lasciarli mai farmi abbattere
Ho sempre pensato che ti avrei seguito
Dovuqnue tu vada e qualunque cosa tu faccia
Ma sono felice di essere me stessa
Non ho bisogno di nessun altro

Tutti i miei sogni sono costruiti attorno alla tua faccia
E questo posto
Tutte le volte che guardo il Sole
Tu sei quell’uno
Tutti i miei sogni sono costruiti attorno alla tua faccia
E questo posto
Tutte le volte che guardo il Sole
Tu sei quell’uno

Mi dicono sempre che sono il tipo sognatore
Svegliati una mattina e i tuoi sogni sono vita
Non lasciarli mai farti andar giù
Non lasciarli mai farmi abbattere
Ho sempre pensato che ti avrei seguito
Dovuqnue tu vada e qualunque cosa tu faccia
Ma sono felice di essere me stessa
Non ho bisogno di nessun altro

Mi dicono sempre che sono il tipo sognatore
Svegliati una mattina e i tuoi sogni sono vita
Non lasciarli mai farti andar giù
Non lasciarli mai farmi abbattere
Ho sempre pensato che ti avrei seguito
Dovuqnue tu vada e qualunque cosa tu faccia
Ma sono felice di essere me stessa
Non ho bisogno di nessun altro


Curiosità

L’ispirazione per questa canzone venne dall’ammirazione che la cantante scozzese Amy MacDonald ha per l’attore Jake Gyllenhaal. Sul BBC Berkshire spiegò “Ebbene pensavo solo che ognuno ha qualcuno che vede come un idolo – sia un attore, uno dello sport, un cantante o che altro. Ma in generale penso che la gente dovrebbe valorizzare i propri sogni e i propri successi, anche se non facciamo cose così grandi come essere in un successo di Hollywood. Sii fiero di quello che raggiungi tu.
Sul suo MySpace scrisse “Se devo essere sincera la canzone LA non è che mi piaccia più di quel tanto e non rappresenta l’album neanche per un po’”

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Amy Macdoland, Footballer’s wife

Author: Cédric  //  Category: Amy Macdonald, Canzoni

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Footballer’s wife

Oh Mr James Dean, he don’t belong to anything
Oh he left before they could get him
With their ways, their wicked ways

Oh Marilyn Monroe, where did you go?
I didn’t hear all your stories
I didn’t see all your glory

But the footballer’s wife tells her troubles and strife
I just don’t care in the end
Who is she to pretend
That she’s one of them?
I don’t think so
And the girl from that show
Yes the one we all know
She thinks she’s some kinda star
Yes you know who you are
I don’t think so, I don’t think so

Oh Ginger Rogers, Fred Astaire
Won’t you dance for me cos I just don’t care
What’s going on today
I think there’s something more, something more

And I’m gone with the wind like they were before
But I’m believing myself I think there’s something more
There must be something more
I think there’s something more, something more

But still the footballer’s wife tells her troubles and strife
I just don’t care in the end
Who is she to pretend
That she’s one of them?
I don’t think so
And the girl from that show
Yes the one we all know
She thinks she’s some kinda star
Yes you know who you are
I don’t think so, I don’t think so

Oh I don’t believe in the telling of your stories
Throughout your life, there’s just something unappealing
It don’t catch my eye
It don’t catch my eye
Oh I don’t believe in the selling of your glories
Before you leave this life, there’s so much more to see
I don’t believe this is how the world should be

But still the footballer’s wife tells her troubles and strife
I just don’t care in the end
Who is she to pretend
That she’s one of them?
I don’t think so
And the girl from that show
Yes the one we all know
She thinks she’s some kinda star
Yes you know who you are
I don’t think so, I don’t think so

The footballer’s wife tells her troubles and strife


Moglie del calciatore

Oh Mr James Dean, lui non appartiene a niente
Oh se n’è andato prima prima che lo potessero prendere
Con i loro modi, i loro modi cattivi

Oh Marilyn Monroe, dove sei andata?
Non ho sentito tutte le tue storie
Non ho visto tutta la tua gloria

Ma la moglie del calciatore racconta i suoi problemi e le sue dispute
Infine non me ne importa
Chi è lei per fingere
Di essere una di loro?
Io non lo penso
E quella ragazza di quello show
Sì quella che conosciamo tutti
Pensa di essere una specie di star
Sì tu sai chi sei
Io non lo penso, io non lo penso

Oh Ginger Rogers, Fred Astaire
Non ballate per me perchè non me ne importa
Cosa succede oggi
Penso che ci sia qualcosa di più, qualcosa di più

E io sono andata con il vento come loro erano prima
Ma io sto credendo in me penso che ci sia qualcosa di più
Deve esserci qualcosa di più
Penso che ci sia qualcosa di più, qualcosa di più

Ma ancora la moglie del calciatore racconta i suoi problemi e le sue dispute
Infine non me ne importa
Chi è lei per fingere
Di essere una di loro?
Io non lo penso
E quella ragazza di quello show
Sì quella che conosciamo tutti
Pensa di essere una specie di star
Sì tu sai chi sei
Io non lo penso, io non lo penso

Oh io non credo nei racconti delle tue storie
Nella la tua vita, c’è qualcosa che non quadra
Non attira la mia attenzione
Non attira la mia attenzione
Oh io non credo nella vendita delle tue glorie
Prima che lasci questa vita, c’è così tanto in più da vedere
Non penso che questo sia come il mondo dovrebbe essere

Ma ancora la moglie del calciatore racconta i suoi problemi e le sue dispute
Infine non me ne importa
Chi è lei per fingere
Di essere una di loro?
Io non lo penso
E quella ragazza di quello show
Sì quella che conosciamo tutti
Pensa di essere una specie di star
Sì tu sai chi sei
Io non lo penso, io non lo penso

La moglie del calciatore racconta i suoi problemi e le sue dispute


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Amy Macdonald, Barrowland ballroom

Author: Cédric  //  Category: Amy Macdonald, Canzoni

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


Barrowland Ballroom

Oh the lights outside they’re as bright as the sun
They’re much brighter than anyone
Oh the girls in the queue yes they’re waiting for you
well they’re waiting for the song to be sung

And when the night turns to day and all the people go away it’s not the same
Tell me who’s to blame
And when the stars shine so bright on a cold December night
I wish that I was on the stage

Oh won’t you take a ride with me through the barrowland, our history, and I’ll sing you a song or two
People they may stop and stare but baby I just don’t care
Its all I need, and knew
And they’ll drink and dance and don’t you know its all part of the show
We’re going to maybe have to tell you
The people they may stop and stare but baby I just don’t care
But tonight, it’s only me and you

Oh nothing beats the fear when all (something about ceilings?)
When the band starts to play
Won’t you buy me a drink and I’ll tell her what I think
If she gets in my way

And when the night turns to day and all the people go away it’s not the same
Tell me who’s to blame
And when the stars shine so bright on a cold December night
I wish that I was on the stage

Oh won’t you take a ride with me through the barrowland, our history, and I’ll sing you a song or two
People they may stop and stare but baby I just don’t care
Its all I need, and knew
And they’ll drink and dance and don’t you know its all part of the show
Were going to to maybe have to tell you
The people they may stop and stare but baby I just don’t care
But tonight, its only me and you

And when the night turns to day and the lights they fade away
(I wish that life and love would pass me by)
And when the band starts a song because there’s something going on
(well there is magic in the air I swear)
And I wish that I saw Bowie playing on that stage
I wish that I saw something to make me come of age

Oh won’t you take a ride with me through the barrowland, our history, and I’ll sing you a song or two
People they may stop and stare but baby I just don’t care
It’s all I need, and knew
And they’ll drink and dance and don’t you know its all part of the show
We’re going to maybe have to tell you
The people they may stop and stare but baby I just don’t care
But tonight, its only me and you


Barrowland Ballroom

(ritornello)
Oh le luci fuori sono così luminose quanto il Sole
Sono molto più luminose di chiunque
Oh le ragazze che fanno la fila sì stanno aspettando te
Ebbene stanno aspettando la cannzone perchè sia cantata

E quando la notte diviene giorno e tutta la gente se ne va non è lo stesso
Dimmi chi è da incolpare
E quando le stelle splendono così luminose in una fredda notte di Dicembre
Vorrei essere su un palco

Oh, non farai un giro con me attraverso borrowland, la nostra storia, e ti canterò una canzone o due
La gente forse si ferma a fissare ma baby semplicemente non mi importa
È tutto ciò di cui ho bisogno e conosco
E loro berranno e balleranno non sai che è tutto parte dello show
Forse dovremo dirti
La gente forse si fermerà e fisserà ma baby non mi importa
Ma stasera, è solo io e te

Oh niente batte la paura quando tutti (qualcosa a proposito di soffitti?)
Quando il gruppo inizia a suonare
Non mi offrirai un drink e le dirò cosa penso
Se mi capita davanti

E quando la notte diviene giorno e tutta la gente se ne va non è lo stesso
Dimmi chi è da incolpare
E quando le stelle splendono così luminose in una fredda notte di Dicembre
Vorrei essere su un palco

Oh, non farai un giro con me attraverso borrowland, la nostra storia, e ti canterò una canzone o due
La gente forse si ferma a fissare ma baby semplicemente non mi importa
È tutto ciò di cui ho bisogno e conosco
E loro berranno e balleranno non sai che è tutto parte dello show
Forse dovremo dirti
La gente forse si fermerà e fisserà ma baby non mi importa
Ma stasera, è solo io e te

E quando la notte diviene giorno e le luci scompaiono
(Desidero che vita e amore mi oltrepassino)
E quando il gruppo inizia una canzone perchè accade qualcosa
(ebbene c’è magia nell’aria giuro)
E vorrei aver visto Bowie suonare su quel palco
E vorrei aver visto qualcosa che mi faccia diventare adulto

Oh, non farai un giro con me attraverso borrowland, la nostra storia, e ti canterò una canzone o due
La gente forse si ferma a fissare ma baby semplicemente non mi importa
È tutto ciò di cui ho bisogno e conosco
E loro berranno e balleranno non sai che è tutto parte dello show
Forse dovremo dirti
La gente forse si fermerà e fisserà ma baby non mi importa
Ma stasera, è solo io e te


Curiosità

“Barrowland Ballroom” è un tributo alla leggendaria sala da concerti di Glasgow, dove Macdonald ha molti ricordi di esibizioni a cui ha assistito.
Amy Macdonald ha detto al Daily Mail (18 gennaio 2008): “Andare a vedere concerti al Barrowland è sempre stato un grande evento. Suonarci io stessa era ancora meglio”

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share

Amy Macdonald, A wish for something more

Author: Cédric  //  Category: Amy Macdonald, Canzoni

Lyrics (testo) e la rispettiva traduzione in italiano.


A wish for something more

Oh the sun is shining far too bright
For it to still be night
Oh the air feels so cold, so cold and old
How can it be light?

Let’s take a walk outside
See the world through each others eyes
I wish I was your only one

I think you’re beautiful but your hair is a mess
And your shoes are untied but that’s what I love best

And I, I wish I was your one, your one and only sun and you looked at me that way
I wish for long lingering glances
Fairy tale romances every single day
And you look at me and say I’m your best friend every day
But I wish for something, wish for something more
Oh I love you like a friend, but lets not pretend how I wish for something, wish for something more

Now the grass is so green, but I can’t see anything past your eyes
I’m fixated on your smile
Your cherry lips make life worthwhile
I’m thinking these things that I’m trying to say


Un desiderio per qualcosa di più

Oh il Sole sta splendendendo davvero troppo forte
Per essere ancora notte
Oh l’aria sembra così fredda, così fredda e vecchia
Come fa ad esser luce?

Andiamo a fare una passeggiata fuori
Vedere il mondo l’uno attraverso gli occhi dell’altro
Desidero essere l’unica per te

Penso che sei belllissimo ma i tuoi capelli sono un disastro
E le tue scarpe sono sporche ma questo è quello che amo di più

E io, io desidero essere l’unica per te, tu sei unico e solo il Sole e tu mi avete guardato in quel modo
Ad ogni occhiata desidero che non finisca mai
E ogni giorno mi guardi e dici che sono il tuo miglior amico
Ma io desidero qualcosa, desidero qualcosa di più
Oh ti amo come un amico, ma non nascondiamo quanto vorrei qualcosa, vorrei qualcosa di più

Ora l’erba è così verde, ma non riesco a vedere niente al di fuori dei tuoi occhi
Sono fissata sul tuo sorriso
Grazie alle tue labbra color ciliegio vale la pena vivere questa vita
Sto pensando queste cose che sto cercando di dire


Curiosità

Al momento non vi sono curiosità riguardanti questa canzone.

Acquista…

Acquista questa canzone su Amazon.com

Acquista il mio E-Book: “Il rock racconta il suo tempo” su EBookStoreToday.com (3$)

© MusicWiki.info è presentato da Cédric
Vuoi richiedere la traduzione di un testo di una canzone? Visita il Forum.
Questo sito è stato realizzato con WordPress ed ospitato su HostExcellence.
Desideri iniziare a creare il tuo proprio sito con WordPress? Visita WordPressFAQ.org

Share